BibleFrW (version 4.0)
Interface : 2e
partie
Fenêtre
principale de BibleFrW.
|

|
D'une
version à l'autre, l'interface de BibleFrW peut différer un peu de
celle sur ces images.
|
Chaque numéro qui apparaît dans un
fond demi-cercle noir ci-dessus correspond au même numéro
d'explication parmi ceux ci-dessous.
Ces
mêmes numéros correspondent aussi à ceux de BibleFrW lors d'un clic sur un bouton ou une fenêtre
quelconque via le point d'interrogation. |
|
(Explication
00)
(?) Explication
En cliquant sur le point
d'interrogation (?),
cela fait changer la forme de votre curseur de
souris en point d'interrogation (?).
En déplaçant ce point
d'interrogation (?)
sur un bouton ou une fenêtre quelconque, puis en
cliquant dessus, une fenêtre s'ouvre en affichant l'explication du
fonctionnement de ce bouton ou de cette fenêtre en question.
Pour fermer cette fenêtre
d'explication, cliquez avec votre souris à l'extérieur de cette
fenêtre.
Cliquez avec le bouton droit de
votre souris dans cette fenêtre pour afficher un menu. Ce menu offre
plusieurs choix :
- 'Couper'
- 'Copier'
- 'Coller'
- 'Effacer'
- 'Sélectionner tout'
- 'Annuler la sélection'
- 'Rechercher...'
- 'Insérer le texte d'un
fichier dans cette fenêtre active...'
- 'Afficher le texte de cette
fenêtre dans un éditeur de texte...'
- 'Débuter la lecture (synthèse
vocale - Microsoft)'
- 'Arrêter la lecture (synthèse
vocale - Microsoft)'
- 'Fermer cette fenêtre'
En cliquant sur 'Rechercher...'
une fenêtre s'affiche en vous invitant à écrire le(s) mot(s) dont vous
désirez rechercher dans le texte de votre fenêtre ; la recherche
s'effectue à partir de la position du curseur.
Après avoir écrit votre texte à
rechercher, cliquez sur 'OK'
:
un nouveau bouton nommé 'Rechercher
le
suivant...' est apparu et votre texte à rechercher apparaît en
inversion vidéo (changement de
couleur) si celui-ci s'y trouve. Cliquez
sur le bouton 'Rechercher le
suivant...' autant de fois que vous
désirez pour poursuivre votre recherche. Pour terminer la recherche,
cliquez au moins une fois à l'intérieur de votre fenêtre de texte.
Vous pouvez aussi effacer le texte
de cette fenêtre pour y copier un nouveau texte venant de l'extérieur
afin d'y effectuer une recherche ou y faire la lecture à voix haute via
la synthèse vocale (Microsoft) en cliquant sur 'Débuter la lecture
(synthèse vocale - Microsoft)'.
Cliquez sur 'Débuter la lecture
(synthèse vocale - Microsoft)' pour que la synthèse vocale débute la
lecture de votre texte à voix haute. La lecture commence à partir de la
position de votre curseur dans le texte. Vous pouvez aussi faire lire
uniquement la partie de votre texte qui est sélectionné.
En cliquant sur 'Insérer le texte
d'un fichier dans cette fenêtre active...' cela vous permet
d'insérer
le texte d'un fichier à l'endroit de votre curseur dans votre fenêtre.
En cliquant sur 'Afficher le texte
de cette fenêtre dans un éditeur de texte...' cela ouvre
automatiquement le traitement de texte que Windows associe à l'extension (.doc) et y
copie le texte de votre fenêtre d'explication
(ou uniquement le texte qui est sélectionné).
▲
(Explication
20)
Afficher le verset suivant
(+1->)
Le bouton 'Afficher le verset
suivant' (+1->)
vous permet d'afficher, dans les deux fenêtres
bibliques, le verset qui vient juste après celui qui est sélectionné
dans les petites cases jaunes juste à droite de ce bouton 'Afficher le
verset suivant' (+1->).
Cette première petite case jaune
en haut à gauche, n'est visible qu'en mode de recherche par référence
biblique.
Elle permet, en cliquant sur son
petit triangle inversé, de choisir le titre du texte biblique dans
lequel effectuer la recherche du (ou
des) verset(s) sélectionné(s).
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
▲
(Explication
22)
Chapitre
Cette deuxième petite case jaune à
partir de la gauche en haut, n'est visible qu'en 'mode de recherche par
référence biblique'.
Elle permet, en cliquant sur son
petit triangle inversé, de choisir le chapitre (de départ) du texte
biblique dans lequel effectuer la recherche du (ou des) verset(s)
sélectionné(s).
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
▲
(Explication
23)
Verset
Cette troisième petite case jaune à partir de
la gauche en haut, n'est visible qu'en 'mode de recherche
par référence biblique'.
Elle permet, en cliquant sur son
petit triangle inversé, de choisir le verset (de départ) à rechercher
et à afficher.
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
Cette petite case verte en haut
vers le centre, affiche automatiquement le caractère 'à' si au moins
une des deux petites cases jaunes
de droite contient un chapitre ou un
verset indiquant jusqu'où effectuer la recherche du texte biblique à
afficher.
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
▲
(Explication
25)
Chapitre
Cette avant-dernière petite case
jaune de droite en haut, n'est visible qu'en 'mode de recherche par
référence biblique'.
Elle permet, en cliquant sur son
petit triangle inversé, de choisir le chapitre qui indique jusqu'où
effectuer la recherche du texte biblique à afficher.
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
▲
(Explication
26)
Verset
Cette dernière petite case jaune
de droite en haut, n'est visible qu'en 'mode de recherche par référence
biblique'.
Elle permet, en cliquant sur son
petit triangle inversé, de choisir le verset qui indique jusqu'où
effectuer la recherche du texte biblique à afficher.
Une recherche démarre par un clic
sur le bouton 'Démarrer la
recherche'.
▲
(Explication
31)
Barre indicatrice de
versions bibliques (pour la fenêtre
de gauche)
Cette barre indique la version
biblique du texte dans lequel la recherche doit se faire via le bouton 'Démarrer la recherche'.
Cette barre de gauche indique donc
dans quelle version le résultat de la recherche doit s'afficher dans la
fenêtre biblique de gauche juste en dessous.
Ainsi, lorsque vous exécutez le
bouton 'Démarrer la recherche',
la recherche des versets bibliques se
fera dans le texte biblique qui correspond à la version indiquée dans
cette barre.
Vous pouvez à tout instant
remplacer cette version biblique par une autre. Pour ce faire, cliquez
sur le petit triangle inversé
juste à droite sur cette barre
indicatrice : ceci affichera une liste déroulante avec toutes les
versions disponibles qui sont actuellement installées dans BibleFrW.
Vous pouvez donc sélectionner une version différente de votre choix en
tout temps.
BibleFrW regarde, dans le titre
de
la version biblique sélectionnée, le mot qui vient juste après ' Bible
en '. Par exemple, dans le titre ' Bible en français : J.N. Darby 1872'
le mot qui vient juste après ' Bible
en ' est le mot 'français'.
Donc,
dans notre exemple, ici, le texte biblique (qui s'affiche dans la
fenêtre juste en dessous de cette barre indicatrice) sera lu en
français par la synthèse vocale
si l'option 'Langue automatique'
est
sélectionnée dans la fenêtre du menu 'Synthèse vocale'/'Choisir une
langue ou un personnage...'/.
Si au lieu de l'option 'Langue
automatique' c'est plutôt une langue précise qui y est
sélectionnée,
alors la lecture du texte (via la synthèse vocale - Microsoft)
se fera
dans cette langue précise qui est sélectionnée.
Pour débuter la lecture du texte
(via la synthèse vocale
- Microsoft), cliquez avec le bouton droit de
la souris dans la fenêtre de votre texte à faire lire, puis, cliquez
sur 'Débuter la lecture
(synthèse vocale - Microsoft)'.
En sélectionnant une version
biblique dans la liste déroulante de la barre indicatrice de gauche,
ceci ajuste, du même coup, la langue
des titres (Bible au complet,
Ancien Testament,
Nouveau Testament,
Genèse, Exode,
...) de l'autre
liste déroulante qui est en jaune
(juste au-dessus à gauche) pour être
la même langue que celle de la version biblique sélectionnée ; cet
ajustement de langue (de l'autre liste déroulante
qui est en jaune
juste au-dessus) ne se fait qu'avec la 'barre indicatrice de versions
bibliques' qui est à gauche et non avec celle de droite.
Pour plus d'information sur le
fonctionnement (la recherche,
l'affichage et la lecture vocale) d'une
version biblique dans BibleFrW,
cliquez sur 'Aide'/'Fonctionnement des
versions bibliques dans BibleFrW'.
▲
(Explication
32)
Barre indicatrice de
versions bibliques (pour la fenêtre
de droite)
Cette barre indique la version
biblique du texte dans lequel la recherche doit se faire via le bouton 'Démarrer la recherche'.
Cette barre indicatrice de droite
indique donc dans quelle version le résultat de la recherche doit
s'afficher dans la fenêtre biblique de droite juste en dessous.
Donc, lorsque vous exécutez le
bouton 'Démarrer la recherche',
la recherche des versets bibliques (qui
doit s'afficher dans la fenêtre de droite juste en dessous) se
fera
dans le texte qui correspond à la version biblique qu'indique cette
barre indicatrice de droite.
Vous pouvez remplacer cette
version biblique par une autre. Pour ce faire, cliquez sur le petit
triangle inversé juste à droite sur cette barre indicatrice :
ceci
affichera une liste déroulante avec toutes les versions disponibles qui
sont actuellement installées dans BibleFrW.
Vous pouvez donc
sélectionner une version différente de votre choix en tout temps.
Attention ! Les titres (Matthieu,
Marc, Luc, Jean, Actes des Apôtres, etc.) faisant partie du
résultat de
votre recherche qui s'affiche dans la fenêtre de texte biblique de
droite (juste en dessous de cette
barre indicatrice de droite) s'affichent dans la langue de la
version qui est indiquée dans la barre
de titre de gauche,
mais le texte biblique qui accompagne ces titres (dans cette fenêtre de texte biblique de
droite) s'affiche dans la
langue de la version biblique qui est sélectionnée dans cette barre
indicatrice de droite.
Pour avoir beaucoup plus
d'explications, cliquez sur la
barre indicatrice de versions bibliques
de gauche avec le point d'interrogation pour afficher l'explication 31.
▲
(Explication
70)
Fonctionnement des
versions bibliques dans BibleFrW
BibleFrW vous donne la
possibilité
de sélectionner une version biblique différente dans chacune des deux
barres indicatrices de versions bibliques. Pour ce faire,
cliquez sur
le petit triangle inversé
juste à droite sur l'une des barres
indicatrices de versions bibliques : ceci affichera une liste
déroulante
avec toutes les versions disponibles qui sont actuellement installées
dans BibleFrW. Vous pouvez
donc sélectionner une version différente de
votre choix en tout temps.
Il existe différentes versions
bibliques qui sont compatibles avec BibleFrW (utilisable à partir de la
version 3.0 de BibleFrW).
Par exemple :
- pour sélectionner une version en anglais, vous pourriez cliquer sur
la
ligne :
' Bible en anglais (english):
Authorized King James 1611'
- pour sélectionner une version en espagnol pour pourriez cliquer sur
la ligne :
' Bible en espagnol (español):
Reina-Valera 1909'
- pour sélectionner une version en français pour pourriez cliquer soit
sur la ligne :
' Bible en français : J.N.
Darby 1872'
ou sur la ligne :
' Bible en français : Louis
Segond 1910'
et ainsi de suite.
C'est dans le titre de la version
biblique sélectionnée que BibleFrW
va vérifier pour savoir dans quelle
langue il doit lire (via la synthèse vocale - Microsoft) le texte qui
est dans la fenêtre juste en dessous de la barre indicatrice de
versions bibliques en question.
BibleFrW regarde, dans le titre
de
la version biblique sélectionnée, le mot qui vient juste après ' Bible
en '. Par exemple, dans le titre ' Bible en français : J.N. Darby 1872'
le mot qui vient juste après ' Bible
en ' est le mot 'français'
;
donc,
dans notre exemple, ici, le texte biblique (qui s'affiche dans la
fenêtre juste en dessous de la barre indicatrice) sera lu en
français
par la synthèse vocale
si l'option 'Langue automatique'
est
sélectionnée dans la fenêtre du menu 'Synthèse vocale'/'Choisir une
langue ou un personnage...'/.
Si au lieu de l'option 'Langue
automatique' c'est plutôt une langue précise qui y est
sélectionnée,
alors la lecture du texte (via la synthèse vocale - Microsoft) se
fera
dans cette langue précise qui est sélectionnée.
Pour débuter la lecture du texte (via la synthèse vocale - Microsoft),
cliquez avec le bouton droit de
la souris dans la fenêtre de votre texte à faire lire, puis, cliquez
sur 'Débuter la lecture
(synthèse vocale - Microsoft)'.
En sélectionnant une version
biblique dans la liste déroulante de la barre indicatrice de gauche,
ceci ajuste, du même coup, la langue
des titres (Bible au complet,
Ancien Testament,
Nouveau Testament,
Genèse, Exode,
...) de l'autre
liste déroulante qui est en jaune (juste
au-dessus à gauche) pour être
la même langue que celle de la version biblique sélectionnée ; cet
ajustement de langue (de l'autre liste déroulante
qui est en jaune
juste au-dessus) ne se fait qu'avec la 'barre indicatrice de versions
bibliques' qui est à gauche et non avec celle de droite.
Vous pouvez visiter le site www.biblefrw.net pour regarder
s'il y a de nouvelles versions de la bible (en fichiers) disponibles que
vous pourriez copier dans le dossier '...\BibleFrW\Bible\'
de BibleFrW.
Si, un jour, vous décidez de
copier les fichiers d'une nouvelle version biblique disponible (dans le
dossier '...\BibleFrW\Bible\'
de BibleFrW)
qui n'est pas déjà incluse
dans BibleFrW, il vous
faudra aussi (dans un deuxième lieu)
copier,
dans le dossier '...\BibleFrW\',
le petit fichier 'Parametres...
.exe' (par exemple : 'ParametresJNDarby1872.exe' pour
la version 'J.N. Darby
1872') puis, double-cliquer dessus pour qu'il ajoute
automatiquement,
dans le fichier 'Infobible.txt',
les lignes nécessaires afin que BibleFrW
puisse reconnaître cette nouvelle version biblique lorsque
vous utilisez BibleFrW. Du
même coup, cela permettra à BibleFrW
d'ajouter le titre de cette nouvelle version biblique dans la liste
déroulante de chacune des deux barres
indicatrices de versions
bibliques.
Ce fichier 'Infobible.txt'
contient toutes les informations nécessaires pour que BibleFrW puisse
reconnaître automatiquement toutes les versions bibliques qui sont
installées dans le dossier '...\BibleFrW\Bible\'
lorsqu'il les utilise.
Ainsi, BibleFrW pourra reconnaître
dans quelle langue la lecture doit se faire lorsqu'il utilise
automatiquement la synthèse
vocale (Microsoft). BibleFrW pourra donc
reconnaître la langue et la version biblique qui correspondent à ce qui
est affiché dans la barre
indicatrice de versions bibliques.
Par exemple, voici la
signification d'un titre d'une version bliblique que vous sélectionnez
dans l'une des deux barres
indicatrices de versions bibliques : ' Bible
en espagnol (español): Reina-Valera 1909'
'Bible en espagnol' nous
indique
que cette version est écrite en espagnol.
Le troisième mot (espagnol)
indique à BibleFrW qu'il
doit éventuellement faire la lecture (synthèse
vocale - Microsoft) du texte
(en dessous de ce titre) en 'espagnol'.
Le mot (español) indique, à la
personne qui est espagnol, que la version 'Reina-Valera 1909' est en
espagnol, car le mot 'espagnol'
signifie 'español' en
espagnol. Les
mots qui suivent les deux points (:) indique la version de la
bible qui
est utilisée (ici Reina-Valera 1909).
La ligne qui est paramétrée dans
le fichier 'Infobible.txt'
et qui permet à BibleFrW
d'utiliser la
version 'Reina-Valera 1909'
est :
'Reina Valera 1909-espagnol (español):
Reina-Valera 1909'.
Pour qu'une recherche soit
possible dans l'un des fichiers (titres)
bibliques de la version 'Reina-Valera 1909' qui est
sur le disque dur, BibleFrW,
à son
démarrage, doit premièrement avoir lu la ligne de paramètre 'Reina
Valera 1909-espagnol (español): Reina-Valera 1909' dans le
fichier 'Infobible.txt'.
Les mots ' Bible en '
sont combinés aux caractères qui
suivent le tiret (-) de cette ligne de
paramètres pour donner le titre ' Bible en espagnol (español):
Reina-Valera 1909' qui s'affiche dans la
barre indicatrice de version biblique. Ayant retenu en mémoire les
caractères de cette ligne de paramètre jusqu'au premier tiret (-) (c'est-à-dire
'Reina Valera 1909-'), BibleFrW y ajoute l'abréviation
du
titre biblique nécessaire (par
exemple : 'jn' pour l'évangile selon Jean) plus
l'extension '.doc' lorsqu'il débute
l'exécution d'une
recherche biblique. C'est ainsi que, pendant une recherche, BibleFrW
peut aller scruter l'évangile selon
Jean dans le fichier 'Reina Valera
1909-jn.doc' qui lui se trouve dans le dossier '...\BibleFrW\Bible\'.
Voici les 66 abréviations qui sont
utilisées dans la formation des 66 noms de fichiers bibliques, et cela,
pour toutes les versions bibliques que BibleFrW utilise, peu importe la
langue.
ge = Genèse
ex = Exode
le = Lévitique
no = Nombres
de = Deutéronome
jos = Josué
jg = Juges
ru = Ruth
1s = 1 Samuel
2s = 2 Samuel
1r = 1 Rois
2r = 2 Rois
1ch = 1 Chroniques
2ch = 2 Chroniques
esd = Esdras
ne = Néhémie
est = Esther
job = Job
ps = Psaumes
pr = Proverbes
ec = Ecclésiaste
ca = Cantique des
Cantiques
es = Ésaïe
je = Jérémie
la = Lamentations de
Jérémie
ez = Ézéchiel
da = Daniel
os = Osée
joe = Joël
am = Amos
ab = Abdias
jon = Jonas
mi = Michée
na = Nahum
ha = Habacuc
so = Sophonie
ag = Aggée
za = Zacharie
mal = Malachie
mt = Matthieu
mc = Marc
lu = Luc
jn = Jean
ac = Actes des
Apôtres
ro = Romains
1co = 1 Corinthiens
2co = 2 Corinthiens
ga = Galates
ep = Éphésiens
ph = Philippiens
col = Colossiens
1th = 1
Thessaloniciens
2th = 2
Thessaloniciens
1ti = 1 Timothée
2ti = 2 Timothée
tit = Tite
phm = Philémon
he = Hébreux
ja = Jacques
1pi = 1 Pierre
2pi = 2 Pierre
1jn = 1 Jean
2jn = 2 Jean
3jn = 3 Jean
jud = Jude
ap = Apocalypse
Concernant les fichiers bibliques,
ils ne doivent pas être modifiés sinon BibleFrW risquerait d'indiquer
des erreurs lors de son fonctionnement. Les lignes à l'intérieur de ces
fichiers bibliques doivent respecter une structure bien particulière.
Par exemple, la première ligne est
une ligne de commentaire qui doit commencer par huit espaces, puis un
commentaire quelconque à partir du neuvième caractère (par exemple : ' Jean
(Version J.N. Darby 1872') : cette ligne est obligatoire.
À partir de la deuxième ligne,
chaque ligne doit contenir la référence complète d'un verset biblique
qui doit obligatoirement commencer par un nombre (qui indique le
chapitre), puis un point (qui
sépare le numéro du chapitre d'avec le
numéro du verset) et un autre nombre (qui indique le verset). Ensuite,
on ajoute des espaces jusqu'à ce qu'on atteigne un total de huit
caractères (incluant la référence)
;
et enfin, à partir du neuvième
caractère c'est le début du verset lui-même qui doit être au complet
sur cette même ligne. On fait ainsi pour toutes les autres lignes tant
qu'il y a des versets dans le fichier.
Pour chaque ligne, cette structure
doit obligatoirement être respectée sinon il y aurait des erreurs
lorsqu'on effectuerait une recherche dans BibleFrW via le bouton 'Démarrer la recherche'.
La dernière ligne du fichier doit
contenir uniquement les trois caractères 'eof'
(qui signifient 'end of
file' ou 'fin de fichier'). Cette dernière ligne indique à BibleFrW où
le fichier biblique se termine.
Voici un exemple avec le fichier 'Darby 1872-jn.doc' :
Jean (Version J.N. Darby 1872)
1.1 Au commencement était la Parole ; et la
Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu.
1.2 Elle était au commencement auprès de Dieu.
...
...
21.24 C'est ce disciple-là qui rend témoignage de ces
choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage
est vrai.
21.25 Et il y a aussi plusieurs autres choses que Jésus a
faites, lesquelles, si elles étaient écrites une à une, je ne pense pas
que le monde même pût contenir les livres qui seraient écrits.
eof
Il est très important que, dans un
même titre donné (par exemple : l'évangile selon
Jean) de deux versions
différentes (par exemple : 'J.N. Darby 1872' et 'Louis Segond 1910'), il
y ait le même nombre de chapitres et le même nombre de versets dans les
chapitres qui se correspondent (par
exemple : les chapîtres '1'
de
l'évangile selon Jean ont 51
versets, les chapitres '2'
en ont 25,
etc.).
S'il arrive que, dans deux
versions bibliques différentes, il n'y ait pas le même nombre de
versets dans un même chapitre, il suffit alors de les faire
correspondre en ajoutant entre parenthèses (si nécessaire) le vrai
numéro de verset.
Par exemple, dans l'évangile selon
Jean de la version 'J.N.
Darby 1872', les versets 38
et 39 du chapître 1 correspondent au seul verset 38 de la version 'Louis Segond 1910'. Il
suffit alors d'ajuster ces deux versets 38 et 39 en les écrivant sur la
même ligne comme s'ils étaient un seul et même verset, mais en
mentionnant entre parenthèses la référence de ce deuxième verset qui
est intégré dans cette même ligne. Ainsi, on a deux versets sur une
même ligne accompagnés de leur référence biblique : la première
référence est au début de la ligne
(comme d'habitude), et la deuxième
référence est écrite plus loin sur la même ligne juste au début de ce
second verset. En conséquence, on ajuste les autres versets qui suivent
pour que les deux versions se correspondent.
Toutes les nouvelles versions
doivent être ajustées sur la version 'Louis Segond 1910' : on ajuste
donc la nouvelle version créée en la comparant avec la version 'Louis
Segond 1910'.
Voici un exemple de versets dans
le fichier 'Darby
1872-jn.doc' de la version 'J.N. Darby 1872'
qui ont
été ajustés sur le fichier 'Segond 1910-jn.doc' de
la version 'Louis
Segond 1910' tout en gardant la précision des numéros de
versets. Ces
quelques versets sont tirés de l'évangile selon Jean.
Version 'J.N.
Darby 1872' (avant ajustement)
:
...
1.38
Et Jésus se retournant, et voyant qu'ils le suivaient, leur dit :
1.39
Que cherchez-vous ? Et ils lui dirent : Rabbi (ce qui, interprété,
signifie maître), où demeures-tu ?
1.40
Il leur dit : Venez et voyez. Ils allèrent donc,
et virent où il demeurait ; et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là
: c'était environ la dixième heure.
1.41
André, le frère de Simon Pierre, était l'un des
deux qui avaient ouï parler [de lui] à Jean, et qui l'avaient suivi.
1.42
Celui-ci trouve d'abord son propre frère Simon,
et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, est
Christ).
...
Version 'J.N.
Darby 1872' (après ajustement)
:
...
1.38
Et Jésus se retournant, et voyant qu'ils le
suivaient, leur dit : (1.39) Que cherchez-vous ? Et ils lui dirent :
Rabbi (ce qui, interprété, signifie maître), où demeures-tu ?
1.39
(1.40) Il leur dit : Venez et voyez. Ils
allèrent donc, et virent où il demeurait ; et ils demeurèrent auprès de
lui ce jour-là : c'était environ la dixième heure.
1.40
(1.41) André, le frère de Simon Pierre, était
l'un des deux qui avaient ouï parler [de lui] à Jean, et qui l'avaient
suivi.
1.41
(1.42) Celui-ci trouve d'abord son propre frère
Simon, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété,
est Christ).
...
Version 'Louis
Segond 1910' :
...
1.38
Jésus se retourna, et voyant qu'ils le
suivaient, il leur dit : Que cherchez-vous ? Ils lui répondirent :
Rabbi
(ce qui signifie Maître), où demeures-tu ?
1.39
Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allèrent, et
ils virent où il demeurait ; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là.
C'était environ la dixième heure.
1.40
André, frère de Simon Pierre, était l'un des
deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi
Jésus.
1.41
Ce fut lui qui rencontra le premier son frère
Simon, et il lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie
Christ).
...
Voilà quelques explications pour
mieux comprendre comment BibleFrW
utilise les versions bibliques, et
cela, afin d'encourager la construction de fichiers d'une version
biblique qui n'est pas encore disponible pour BibleFrW.
▲
(Explication
72)
À propos des traductions fournis dans BibleFrW
BibleFrW est founis de base avec
quelques versions de la bible. Parmi elles, on retrouve les deux
versions (en français et libre de
droit) 'J.N. Darby 1872'
et 'Louis
Segond 1910' qui sont très largement utilisées dans le monde
entier. La
copie de ces deux versions est légale et sans autorisation nécessaire.
- La version 'J.N.Darby
1872' est
reconnu pour sa grande fidélité aux textes originaux (l'"Hébreu" pour
l'Ancien Testament et le "Grec" pour le Nouveau Testament).
C'est
une
version parmi les plus exactes en français concernant le mot-à-mot.
- La version 'Louis
Segond 1910'
est reconnu pour son langage plus facilement compréhensible avec sa
tendance à conserver le sens des textes originaux.
On retrouve aussi la bible 'Authorized
King James 1611' (en anglais
et libre de droit aussi).
Beaucoup l'aiment pour sa précision.
Il y a aussi la version 'Reina-Valera
1909' (en espagnol et libre
de droit).
Il est possible d'ajouter
plusieurs versions bibliques dans BibleFrW.
Vous pouvez aussi créer vos
propres versions s'i elles ne sont pas déjà disponibles sur le site ' www.biblefrw.net ' ; pour
cela,
lisez l'information nécessaire dans le menu 'Aide'/'Fonctionnement des versions
bibliques dans BibleFrW'.
|
▲
|
Bible2000.Net |
|