Titus 1 / Tito 1

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}

^
Tit 1.1:   Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
Tit 1.1:   PABLO, siervo de Dios, y apóstol de Jesucristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad,
^
Tit 1.2:   In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
Tit 1.2:   Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos,
^
Tit 1.3:   But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
Tit 1.3:   Y manifestó á sus tiempos su palabra por la predicación, que me es á mí encomendada por mandamiento de nuestro Salvador Dios;
^
Tit 1.4:   To Titus, [mine] own son after the common faith: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
Tit 1.4:   A Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz de Dios Padre, y del Señor Jesucristo Salvador nuestro.
^
Tit 1.5:   For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
Tit 1.5:   Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:
^
Tit 1.6:   If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
Tit 1.6:   El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disolución, ó contumaces.
^
Tit 1.7:   For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
Tit 1.7:   Porque es menester que el obispo sea sin crimen, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias;
^
Tit 1.8:   But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
Tit 1.8:   Sino hospedador, amador de lo bueno, templado, justo, santo, continente;
^
Tit 1.9:   Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
Tit 1.9:   Retenedor de la fiel palabra que es conforme á la doctrina: para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer á los que contradijeren.
^
Tit 1.10:   For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
Tit 1.10:   Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades, y engañadores de las almas, mayormente los que son de la circuncisión,
^
Tit 1.11:   Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
Tit 1.11:   A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por torpe ganancia.
^
Tit 1.12:   One of themselves, [even] a prophet of their own, said, The Cretians [are] alway liars, evil beasts, slow bellies.
Tit 1.12:   Dijo uno de ellos, propio profeta de ellos: Los Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos.
^
Tit 1.13:   This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
Tit 1.13:   Este testimonio es verdadero: por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe,
^
Tit 1.14:   Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
Tit 1.14:   No atendiendo á fábulas judaicas, y á mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.
^
Tit 1.15:   Unto the pure all things [are] pure: but unto them that are defiled and unbelieving [is] nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
Tit 1.15:   Todas las cosas son limpias á los limpios; mas á los contaminados é infieles nada es limpio: antes su alma y conciencia están contaminadas.
^
Tit 1.16:   They profess that they know God; but in works they deny [him], being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Tit 1.16:   Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra.