Proverbs 29 / Proverbios 29

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}

^
Pr 29.1:   He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Pr 29.1:   EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
^
Pr 29.2:   When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Pr 29.2:   Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
^
Pr 29.3:   Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
Pr 29.3:   El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
^
Pr 29.4:   The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Pr 29.4:   El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
^
Pr 29.5:   A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Pr 29.5:   El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
^
Pr 29.6:   In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Pr 29.6:   En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
^
Pr 29.7:   The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
Pr 29.7:   Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
^
Pr 29.8:   Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Pr 29.8:   Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
^
Pr 29.9:   [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, [there is] no rest.
Pr 29.9:   Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
^
Pr 29.10:   The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Pr 29.10:   Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
^
Pr 29.11:   A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
Pr 29.11:   El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
^
Pr 29.12:   If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.
Pr 29.12:   Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
^
Pr 29.13:   The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Pr 29.13:   El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
^
Pr 29.14:   The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Pr 29.14:   El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
^
Pr 29.15:   The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Pr 29.15:   La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
^
Pr 29.16:   When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Pr 29.16:   Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
^
Pr 29.17:   Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Pr 29.17:   Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
^
Pr 29.18:   Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
Pr 29.18:   Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
^
Pr 29.19:   A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Pr 29.19:   El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
^
Pr 29.20:   Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
Pr 29.20:   ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
^
Pr 29.21:   He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become [his] son at the length.
Pr 29.21:   El que regala á su siervo desde su niñez, A la postre será su hijo:
^
Pr 29.22:   An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Pr 29.22:   El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
^
Pr 29.23:   A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Pr 29.23:   La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
^
Pr 29.24:   Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth [it] not.
Pr 29.24:   El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
^
Pr 29.25:   The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Pr 29.25:   El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
^
Pr 29.26:   Many seek the ruler's favour; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
Pr 29.26:   Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de Jehová viene el juicio de cada uno.
^
Pr 29.27:   An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
Pr 29.27:   Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.