Proverbs 27 / Proverbios 27

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}

^
Pr 27.1:   Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Pr 27.1:   NO te jactes del día de mañana; Porque no sabes qué dará de sí el día.
^
Pr 27.2:   Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Pr 27.2:   Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios.
^
Pr 27.3:   A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than them both.
Pr 27.3:   Pesada es la piedra, y la arena pesa; Mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
^
Pr 27.4:   Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy?
Pr 27.4:   Cruel es la ira, é impetuoso el furor; Mas ¿quién parará delante de la envidia?
^
Pr 27.5:   Open rebuke [is] better than secret love.
Pr 27.5:   Mejor es reprensión manifiesta Que amor oculto.
^
Pr 27.6:   Faithful [are] the wounds of a friend; but the kisses of an enemy [are] deceitful.
Pr 27.6:   Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece.
^
Pr 27.7:   The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Pr 27.7:   El alma harta huella el panal de miel; Mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
^
Pr 27.8:   As a bird that wandereth from her nest, so [is] a man that wandereth from his place.
Pr 27.8:   Cual ave que se va de su nido, Tal es el hombre que se va de su lugar.
^
Pr 27.9:   Ointment and perfume rejoice the heart: so [doth] the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Pr 27.9:   El ungüento y el perfume alegran el corazón: Y el amigo al hombre con el cordial consejo.
^
Pr 27.10:   Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off.
Pr 27.10:   No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; Ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción. Mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
^
Pr 27.11:   My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
Pr 27.11:   Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, Y tendré qué responder al que me deshonrare.
^
Pr 27.12:   A prudent [man] foreseeth the evil, [and] hideth himself; [but] the simple pass on, [and] are punished.
Pr 27.12:   El avisado ve el mal, y escóndese, Mas los simples pasan, y llevan el daño.
^
Pr 27.13:   Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Pr 27.13:   Quítale su ropa al que fió al extraño; Y al que fió á la extraña, tómale prenda.
^
Pr 27.14:   He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Pr 27.14:   El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, Por maldición se le contará.
^
Pr 27.15:   A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Pr 27.15:   Gotera continua en tiempo de lluvia, Y la mujer rencillosa, son semejantes:
^
Pr 27.16:   Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, [which] bewrayeth [itself].
Pr 27.16:   El que pretende contenerla, arresta el viento: O el aceite en su mano derecha.
^
Pr 27.17:   Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Pr 27.17:   Hierro con hierro se aguza; Y el hombre aguza el rostro de su amigo.
^
Pr 27.18:   Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Pr 27.18:   El que guarda la higuera, comerá su fruto; Y el que guarda á su señor, será honrado.
^
Pr 27.19:   As in water face [answereth] to face, so the heart of man to man.
Pr 27.19:   Como un agua se parece á otra, Así el corazón del hombre al otro.
^
Pr 27.20:   Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Pr 27.20:   El sepulcro y la perdición nunca se hartan: Así los ojos del hombre nunca están satisfechos.
^
Pr 27.21:   [As] the fining pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise.
Pr 27.21:   El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro: Y al hombre la boca del que lo alaba.
^
Pr 27.22:   Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] will not his foolishness depart from him.
Pr 27.22:   Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad.
^
Pr 27.23:   Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
Pr 27.23:   Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; Pon tu corazón á tus rebaños:
^
Pr 27.24:   For riches [are] not for ever: and doth the crown [endure] to every generation?
Pr 27.24:   Porque las riquezas no son para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?
^
Pr 27.25:   The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
Pr 27.25:   Saldrá la grama, aparecerá la hierba, Y segaránse las hierbas de los montes.
^
Pr 27.26:   The lambs [are] for thy clothing, and the goats [are] the price of the field.
Pr 27.26:   Los corderos para tus vestidos, Y los cabritos para el precio del campo:
^
Pr 27.27:   And [thou shalt have] goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and [for] the maintenance for thy maidens.
Pr 27.27:   Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, Y para sustento de tus criadas.