Proverbs 21 / Proverbios 21

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}

^
Pr 21.1:   The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Pr 21.1:   COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
^
Pr 21.2:   Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Pr 21.2:   Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
^
Pr 21.3:   To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Pr 21.3:   Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
^
Pr 21.4:   An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Pr 21.4:   Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
^
Pr 21.5:   The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Pr 21.5:   Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
^
Pr 21.6:   The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Pr 21.6:   Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
^
Pr 21.7:   The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Pr 21.7:   La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
^
Pr 21.8:   The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Pr 21.8:   El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
^
Pr 21.9:   [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Pr 21.9:   Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
^
Pr 21.10:   The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Pr 21.10:   El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
^
Pr 21.11:   When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Pr 21.11:   Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
^
Pr 21.12:   The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Pr 21.12:   Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
^
Pr 21.13:   Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Pr 21.13:   El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
^
Pr 21.14:   A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Pr 21.14:   El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
^
Pr 21.15:   [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Pr 21.15:   Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
^
Pr 21.16:   The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Pr 21.16:   El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
^
Pr 21.17:   He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Pr 21.17:   Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
^
Pr 21.18:   The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Pr 21.18:   El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
^
Pr 21.19:   [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Pr 21.19:   Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
^
Pr 21.20:   [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Pr 21.20:   Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
^
Pr 21.21:   He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Pr 21.21:   El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
^
Pr 21.22:   A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Pr 21.22:   La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
^
Pr 21.23:   Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Pr 21.23:   El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
^
Pr 21.24:   Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Pr 21.24:   Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
^
Pr 21.25:   The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Pr 21.25:   El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
^
Pr 21.26:   He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Pr 21.26:   Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
^
Pr 21.27:   The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Pr 21.27:   El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
^
Pr 21.28:   A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Pr 21.28:   El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
^
Pr 21.29:   A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Pr 21.29:   El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
^
Pr 21.30:   [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Pr 21.30:   No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
^
Pr 21.31:   The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
Pr 21.31:   El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.