Pr 21.1: The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Pr 21.1: COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
Pr 21.2: Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Pr 21.2: Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
Pr 21.3: To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Pr 21.3: Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
Pr 21.4: An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Pr 21.4: Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
Pr 21.5: The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Pr 21.5: Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Pr 21.6: The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Pr 21.6: Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Pr 21.7: The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Pr 21.7: La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio.
Pr 21.8: The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Pr 21.8: El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta.
Pr 21.9: [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Pr 21.9: Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Pr 21.10: The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Pr 21.10: El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien.
Pr 21.11: When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Pr 21.11: Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Pr 21.12: The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Pr 21.12: Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.
Pr 21.13: Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Pr 21.13: El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído.
Pr 21.14: A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Pr 21.14: El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.
Pr 21.15: [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Pr 21.15: Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Pr 21.16: The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Pr 21.16: El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Pr 21.17: He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Pr 21.17: Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Pr 21.18: The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Pr 21.18: El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador.
Pr 21.19: [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Pr 21.19: Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda.
Pr 21.20: [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Pr 21.20: Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará.
Pr 21.21: He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Pr 21.21: El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
Pr 21.22: A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Pr 21.22: La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Pr 21.23: Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Pr 21.23: El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias.
Pr 21.24: Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Pr 21.24: Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
Pr 21.25: The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Pr 21.25: El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar.
Pr 21.26: He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Pr 21.26: Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia.
Pr 21.27: The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Pr 21.27: El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Pr 21.28: A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Pr 21.28: El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Pr 21.29: A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Pr 21.29: El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos.
Pr 21.30: [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Pr 21.30: No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
Pr 21.31: The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
Pr 21.31: El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.