Proverbs 15 / Proverbios 15

 Verses / Versículos : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}

^
Pr 15.1:   A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Pr 15.1:   LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
^
Pr 15.2:   The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Pr 15.2:   La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
^
Pr 15.3:   The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
Pr 15.3:   Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
^
Pr 15.4:   A wholesome tongue [is] a tree of life: but perverseness therein [is] a breach in the spirit.
Pr 15.4:   La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
^
Pr 15.5:   A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Pr 15.5:   El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
^
Pr 15.6:   In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Pr 15.6:   En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
^
Pr 15.7:   The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
Pr 15.7:   Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
^
Pr 15.8:   The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
Pr 15.8:   El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
^
Pr 15.9:   The way of the wicked [is] an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Pr 15.9:   Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
^
Pr 15.10:   Correction [is] grievous unto him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
Pr 15.10:   La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
^
Pr 15.11:   Hell and destruction [are] before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
Pr 15.11:   El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡Cuánto más los corazones de los hombres!
^
Pr 15.12:   A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Pr 15.12:   El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
^
Pr 15.13:   A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Pr 15.13:   El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
^
Pr 15.14:   The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Pr 15.14:   El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
^
Pr 15.15:   All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast.
Pr 15.15:   Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
^
Pr 15.16:   Better [is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Pr 15.16:   Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
^
Pr 15.17:   Better [is] a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Pr 15.17:   Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
^
Pr 15.18:   A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
Pr 15.18:   El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
^
Pr 15.19:   The way of the slothful [man is] as an hedge of thorns: but the way of the righteous [is] made plain.
Pr 15.19:   El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
^
Pr 15.20:   A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Pr 15.20:   El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
^
Pr 15.21:   Folly [is] joy to [him that is] destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Pr 15.21:   La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
^
Pr 15.22:   Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Pr 15.22:   Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
^
Pr 15.23:   A man hath joy by the answer of his mouth: and a word [spoken] in due season, how good [is it]!
Pr 15.23:   Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
^
Pr 15.24:   The way of life [is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Pr 15.24:   El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
^
Pr 15.25:   The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Pr 15.25:   Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
^
Pr 15.26:   The thoughts of the wicked [are] an abomination to the LORD: but [the words] of the pure [are] pleasant words.
Pr 15.26:   Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
^
Pr 15.27:   He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Pr 15.27:   Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
^
Pr 15.28:   The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Pr 15.28:   El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
^
Pr 15.29:   The LORD [is] far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Pr 15.29:   Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
^
Pr 15.30:   The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] a good report maketh the bones fat.
Pr 15.30:   La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
^
Pr 15.31:   The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Pr 15.31:   La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
^
Pr 15.32:   He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Pr 15.32:   El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
^
Pr 15.33:   The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom; and before honour [is] humility.
Pr 15.33:   El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.