▲1.1 Voici les paroles dont
Moshè parla à tout Israël, au passage du Iardèn, au désert, dans la
steppe, devant Souph, entre Parân et Tophèl, Labân, Haserot et Di Zahab. 1.2 Onze
jours de Horéb à Qadésh Barnéa‘ par la route du mont Sé‘ir. 1.3 Et
c’est en l’an quarante , à la onzième lunaison, le premier de la
lunaison, Moshè parla aux Benéi Israël de tout ce que IHVH-Adonaï lui
avait ordonné pour eux. 1.4 Après
avoir frappé, à Èdrè‘i, Sihôn, roi des Emori, qui habite Hèshbôn, et
‘Og, roi de Bashân, qui habite ‘Ashtarot, 1.5 au
passage du Iardèn, en terre de Moab, Moshè se résout à clarifier cette
tora pour dire: 1.6 «
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous a parlé au Horéb, pour dire: ‹ C’est
trop pour vous d’habiter ce mont. 1.7 Faites
face, partez ! Venez à la montagne de l’Emori et vers tous ses voisins,
dans la steppe, dans la montagne, dans la plaine, au Nèguèb et sur la
rive de la mer en terre du Kena‘ani, au Lebanôn jusqu’au grand fleuve,
le fleuve Perat. 1.8 Vois !
J’ai donné la terre en face de vous, venez; héritez la terre que
IHVH-Adonaï jura de donner à vos pères, à Abrahâm, à Is’hac, à Ia‘acob
et à leur semence après eux. › 1.9 Je vous
ai dit en ce temps, pour dire: ‹ Je ne pourrai pas, seul, me charger de
vous. 1.10
IHVH-Adonaï votre Elohîms vous a multipliés. Voici, aujourd’hui vous
êtes multiples comme les étoiles des ciels. 1.11
IHVH-Adonaï, l’Elohîms de vos pères, ajoutera en vous mille fois plus
que vous n’êtes. Il vous bénit, comme il vous a parlé. 1.12
Comment porterai-je seul votre fardeau, votre charge, vos combats ? 1.13
Octroyez-vous des hommes sages, sagaces et connus, pour vos rameaux, je
les mettrai à votre tête. › 1.14 Vous
me répondez et dites: ‹ La parole dont tu as parlé est bien pour la
faire. › 1.15 Je
prends les têtes de vos rameaux, hommes sages et connus, je vous les
donne en têtes: chefs de mille, chefs de cent, chefs de cinquante,
chefs de dix et commissaires pour vos rameaux. 1.16
J’ordonne à vos juges, en ce temps, pour dire: ‹ Entendre vos frères !
Jugez-les avec justice, entre l’homme, son frère et son métèque. 1.17 Vous
ne reconnaîtrez pas de faces dans le jugement, entendez le petit comme
le grand. Ne vous épouvantez pas, face à un homme; oui, le jugement est
à Elohîms. Le propos trop dur pour vous, présentez-le moi, je
l’entendrai. › 1.18 Je
vous ordonne, en ce temps, toutes les paroles que vous exécuterez. 1.19 Nous
partons de Horéb, nous allons par tout ce désert grand et terrible, que
vous avez vu sur la route du mont de l’Emori, comme IHVH-Adonaï nous
l’a ordonné. Nous venons jusqu’à Qadésh Barnéa‘. 1.20 Je
vous dis: ‹ Vous êtes venus jusqu’au mont de l’Emori, que IHVH-Adonaï,
votre Elohîms, nous donne. 1.21 Vois !
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a donné la terre en face de toi. Monte !
Hérite, comme IHVH-Adonaï, l’Elohîms de tes pères, t’en a parlé; ne
frémis pas, ne t’effare pas. › 1.22 Vous
vous approchez tous de moi et dites: ‹ Nous enverrons des hommes, face
à nous, ils fouilleront pour nous la terre. Ils nous retourneront les
propos sur la route par laquelle nous monterons et sur les villes vers
lesquelles nous viendrons. › 1.23 La
parole est bien à mes yeux. Je prends parmi vous douze hommes, un homme
par rameau. 1.24 Ils
font face, montent vers la montagne, viennent jusqu’au torrent d’Èshkol
et l’explorent. 1.25 Ils
prennent en leurs mains des fruits de la terre, ils nous les font
descendre et nous retournent le propos pour dire: ‹ La terre que
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous donne est bien. › 1.26 Mais
vous ne consentez pas à monter, vous vous rebellez contre la bouche de
IHVH-Adonaï votre Elohîms; 1.27 vous
maugréez dans vos tentes et dites: ‹ IHVH-Adonaï, par haine de nous,
nous a fait sortir de la terre de Misraîm pour nous donner en main de
l’Emori, pour nous exterminer. 1.28 Où
donc montons-nous ? Nos frères ont fait fondre nos coeurs pour dire:
C’est un peuple grand et altier, plus que nous, avec des villes grandes
et fortifiées jusqu’aux ciels. Là nous avons même vu les fils des
Géants ! › 1.29 Je
vous dis: ‹ Ne tressaillez pas, ne frémissez pas d’eux. 1.30
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, qui va en face de vous, guerroiera pour
vous, comme en tout ce qu’il a fait avec vous, en Misraîm, sous vos
yeux. 1.31 Au
désert que tu as vu, IHVH-Adonaï ton Elohîms t’a porté, comme l’homme
porte son fils, sur toute la route où vous êtes allés jusqu’à votre
venue en ce lieu. › 1.32 À
cette parole, vous n’adhérez pas à IHVH-Adonaï votre Elohîms, 1.33 qui va
sur la route, en face de vous pour prospecter pour vous un lieu où
camper, avec le feu, la nuit, pour vous faire voir la route où vous
irez, et avec la nuée, le jour. 1.34
IHVH-Adonaï entend la voix de vos paroles. Il écume et jure pour dire: 1.35 ‹
Aucun homme, parmi ces hommes-là, ce cycle du mal, ne verra la terre de
bien que j’ai juré de donner à vos pères, 1.36 sauf
Kaléb bèn Iephounè, lui, il la verra. À lui je donnerai la terre qu’il
a foulée, et à ses fils, parce qu’il était pleinement derrière
IHVH-Adonaï. › 1.37 Même
contre moi, IHVH-Adonaï narina à cause de vous pour dire: ‹ Toi aussi
tu ne viendras pas là. 1.38
Iehoshoua‘ bîn Noun, qui se tient en face de toi, lui viendra là.
Renforce-le. Oui, lui, il la fera posséder par Israël. 1.39 Et
votre marmaille dont vous disiez: Ils seront à piller, vos fils, qui ne
connaissent aujourd’hui le bien ni le mal, eux viendront là. Je la leur
donnerai et ils en hériteront. 1.40 Vous,
faites face; partez pour le désert sur la route de la mer du Jonc. › 1.41 Vous
répondez et me dites: ‹ Nous avons fauté contre IHVH-Adonaï. Nous, nous
monterons. Guerroyons comme nous l’a ordonné IHVH-Adonaï notre Elohîms.
Que l’homme ceigne ses engins de guerre; nous aspirons à monter à la
montagne. › 1.42
IHVH-Adonaï me dit: ‹ Dis-leur: Ne montez pas et ne guerroyez pas, car
je ne suis pas en votre sein. Ainsi, vous ne serez pas battus en face
de vos ennemis. › 1.43 Je
vous parle, mais vous n’entendez pas. Vous vous rebellez contre la
bouche de IHVH-Adonaï. Vous bouillez et montez à la montagne. 1.44
L’Emori qui habite cette montagne sort à votre abord. Ils vous
poursuivent comme font les abeilles, et vous écrasent, de Sé‘ir jusqu’à
Horma. 1.45 Vous
retournez et pleurez en face de IHVH-Adonaï. Mais IHVH-Adonaï
n’entendait pas vos voix, il ne vous écoutait pas. 1.46 Vous
habitez Qadésh des jours multiples comme les jours où vous y avez
habité. » ▲2.1 « Nous faisons face et
partons vers le désert par la route de la mer du Jonc, comme
IHVH-Adonaï m’avait parlé. Nous contournons le mont Sé‘ir, des jours
nombreux. 2.2
IHVH-Adonaï me dit pour dire: 2.3 ‹ C’en
est trop pour vous de contourner cette montagne. Faites face vers le
septentrion. 2.4 Ordonne
au peuple pour dire: Passez par la frontière de vos frères, les Benéi
‘Éssav, qui habitent à Sé‘ir. Ils frémissent de vous, gardez-vous fort. 2.5 Ne les
défiez pas, car je ne vous donnerai de leur terre pas même l’empreinte
d’une plante de pied, oui, j’ai donné le mont Sé‘ir en héritage à
‘Éssav. 2.6 En
manger, vous vous ravitaillerez chez eux, contre argent, et vous
mangerez. Même l’eau, marchandez-la-leur contre argent et buvez ! 2.7 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te bénit dans toute l’oeuvre de ta main. Il
connaît ton aller dans ce grand désert. Voilà quarante ans, IHVH-Adonaï
ton Elohîms est avec toi et tu n’as manqué de rien. › 2.8 Nous
passons loin de nos frères, les Benéi ‘Éssav, habitant Sé‘ir, par la
route de la steppe, par Éilat et Èsiôn Guèbèr. Nous faisons face, nous
passons par la route du désert de Moab. 2.9
IHVH-Adonaï me dit: ‹ N’assiège pas Moab; ne les défie pas à la guerre,
car je ne te donnerai pas de sa terre en héritage. Oui, j’ai donné ‘Ar
aux Benéi Lot en héritage. 2.10 Les
Éimîm, jadis, y ont habité, un peuple grand, nombreux, altier comme les
Géants. 2.11 Les
Rephaîm sont considérés, eux aussi, comme des Géants; les Moabîm les
criaient: Éimîm. 2.12 En
Sé‘ir habitaient jadis les Horîm. Les Benéi ‘Éssav les ont déshérités
et exterminés en face d’eux; ils habitent à leur place, comme Israël a
fait pour la terre de son héritage, que IHVH-Adonaï leur a donnée. 2.13
Maintenant levez-vous, passez le torrent de Zèrèd. › Nous passons le
torrent de Zèrèd. 2.14 Les
jours où nous sommes allés de Qadésh Barnéa‘ jusqu’à ce que nous ayons
passé le torrent de Zèrèd, trente-huit ans, jusqu’à la disparition de
tout le cycle des hommes de guerre, au sein du camp, comme IHVH-Adonaï
le leur avait juré. 2.15 La
main de IHVH-Adonaï était aussi contre eux, pour les exterminer au sein
du camp, jusqu’à leur disparition. 2.16 Et
c’est quand tous les hommes de guerre achèvent de mourir au sein du
peuple, 2.17
IHVH-Adonaï me parla pour dire: 2.18 ‹ Toi,
passe aujourd’hui la frontière de Moab, à ‘Ar, 2.19 tu
t’approches des Benéi ‘Amôn. Ne les assiège pas, ne les défie pas, car
je ne te donnerai pas de la terre des Benéi ‘Amôn en héritage. Oui, je
l’ai donnée aux Benéi Lot en héritage. 2.20 La
terre des Rephaîm sera comptée, elle aussi. Les Rephaîm y habitaient
jadis. Les ‘Amonîm les crient Zamzoumîm. 2.21 Un
peuple grand, nombreux, altier, comme les Géants. IHVH-Adonaï les
extermine en face d’eux, ils les déshéritent et habitent à leur place, 2.22 comme
il fit aux Benéi ‘Éssav, les habitants de Sé‘ir, en face desquels il
extermina le Hori: ils les ont déshérités et habitent à leur place
jusqu’à ce jour. 2.23 Et les
‘Avîm, les habitants des villages jusqu’à ‘Aza, les Kaphtorîm,
originaires de Kaphtor, les ont exterminés et habitent à leur place. 2.24
Levez-vous, partez et passez le torrent d’Arnôn. Vois ! J’ai donné en
ta main Sihôn, roi de Hèshbôn, l’Emori et sa terre. Commence à hériter
! Défie-le à la guerre ! 2.25 Ce
jour, je commence à donner ton tremblement et ton frémissement sur les
faces des peuples, sous tous les ciels. Ils entendront ta rumeur,
s’irriteront et seront en transe en face de toi. › 2.26
J’envoie des messagers, du désert de Qedémot, à Sihôn, roi de Hèshbôn,
des paroles de paix, pour dire: 2.27 ‹ Je
passerai par ta terre ! J’irai de route en route ! Je ne m’écarterai
pas à droite ni à gauche ! 2.28 Tu me
ravitailleras en manger, contre argent, et je mangerai. Tu me donneras
de l’eau, contre argent, et je boirai. Que seulement je passe à pied, 2.29 comme
firent pour moi les Benéi ‘Éssav, les habitants de Sé‘ir, et les Moabîm
qui habitent ‘Ar, jusqu’à ce que je passe le Iardèn, vers la terre que
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous donne. › 2.30 Mais
Sihôn, roi de Hèshbôn, ne consent pas à nous faire passer: oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, durcit son souffle, il affermit son coeur,
afin de le donner en ta main, comme aujourd’hui. 2.31
IHVH-Adonaï me dit: ‹ Vois ! J’ai commencé à donner en face de toi
Sihôn et sa terre. Commence à hériter, pour hériter de sa terre. › 2.32 Sihôn
sort à notre abord, lui et tout son peuple, à la guerre, à Iaas. 2.33
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, le donne, face à nous. Nous le frappons,
lui, ses fils, tout son peuple. 2.34 Nous
investissons toutes ses villes, en ce temps. Nous interdisons toute
ville: mortels, femmes et marmaille. Nous n’avons pas laissé de fugitif. 2.35 Seul
le bétail, nous l’avons pillé pour nous, avec le butin des villes que
nous avions investies. 2.36
D’‘Aro‘ér, sur la lèvre du torrent d’Arnôn, et de la ville qui est dans
le torrent, jusqu’à Guil‘ad, pas une cité ne fut trop puissante pour
nous. IHVH-Adonaï, notre Elohîms, a donné tout en face de lui. 2.37
Seulement tu ne t’es pas approché de la terre des Benéi ‘Amôn, de toute
la main du torrent de Iaboq, des villes de montagne, ni de tout ce
qu’avait ordonné IHVH-Adonaï, notre Elohîms. » ▲3.1 « Nous faisons face et
montons par la route de Bashân. ‘Og, roi de Bashân, sort à notre abord,
lui et tout son peuple, pour la guerre, à Èdrè‘i. 3.2
IHVH-Adonaï me dit: ‹ Ne frémis pas de lui; oui, je te l’ai donné avec
tout son peuple et sa terre. Fais-lui comme tu as fait à Sihôn, roi
d’Emori, qui habite à Hèshbôn. › 3.3
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, donne aussi en notre main ‘Og, roi de
Bashân, et tout son peuple. Nous le frappons à ne pas lui laisser de
fugitif. 3.4 Nous
investissons toutes ses villes, en ce temps. Il n’était pas de cité que
nous ne leur ayons prise: soixante villes, tout le district d’Argob, au
royaume d’‘Og, en Bashân, 3.5 toutes
des villes fortifiées: hautes murailles avec portails et traverses, à
part les villes ouvertes, fort multiples. 3.6 Nous
les interdisons, comme nous avons fait pour Sihôn, roi de Hèshbôn,
l’interdit pesant sur toute la ville, mortels, femmes, marmaille. 3.7 Toutes
les bêtes et le butin des villes, nous les avons pillés pour nous. 3.8 Nous
prenons, en ce temps, la terre de la main des deux rois d’Emori, au
passage du Iardèn, du torrent d’Arnôn jusqu’au mont Hermôn. 3.9 Les
Sidonîm crient le Hermôn: ‹ Siriôn ›, l’Emori le crie: ‹ Senir ›. 3.10 Toutes
les villes du plateau, tout Guil‘ad, tout Bashân jusqu’à Salekha et
Èdrè‘i, sont des villes du royaume d’‘Og, en Bashân. 3.11 Oui,
seul ‘Og, le roi de Bashân, restait du reste des Rephaîm. Voici son
berceau, un berceau de fer n’est-il pas à Raba, des Benéi ‘Amôn ?
neuf coudées, sa longueur, quatre coudées, à coudée d’homme, sa largeur. 3.12 Cette
terre, nous en avons hérité, en ce temps, depuis ‘Aro‘ér, sur le
torrent d’Arnôn, avec la moitié du mont Guil‘ad et ses villes; je l’ai
donnée au Reoubéni et au Gadi. 3.13 Le
reste de Guil‘ad et tout le Bashân, le royaume d’‘Og, je l’ai donné au
mi-rameau de Menashè. Tout le district d’Argob, tout ce Bashân, sera
crié: ‹ Terre des Rephaîm. › 3.14 Iaïr
bèn Menashè prit tout le district d’Argob, jusqu’à la frontière du
Gueshouri et du Ma‘akhati. Il les crie de son nom, les Douars-de-Iaïr
en Bashân, jusqu’à ce jour. 3.15 À
Makhir, j’ai donné le Guil‘ad. 3.16 Au
Reoubéni et au Gadi j’ai donné du Guil‘ad jusqu’au torrent d’Arnôn, la
frontière est au milieu du torrent, et jusqu’au Iaboq, le torrent, à la
frontière des Benéi ‘Amôn, 3.17 avec
la steppe et le Iardèn et la frontière, du Kinèrèt jusqu’à la mer de la
steppe, la mer du Sel, sous les pentes du Pisga, vers l’orient. 3.18 Je
vous l’ordonne en ce temps pour dire: ‹ IHVH-Adonaï, votre Elohîms,
vous a donné cette terre pour en hériter. Vous passerez en pionniers,
tous fils de valeur, face à vos frères, les Benéi Israël. 3.19 Seuls
vos femmes, votre marmaille, votre cheptel vous aviez, je sais, un
cheptel nombreux , habiteront dans vos villes, que je vous ai données, 3.20
jusqu’à ce que IHVH-Adonaï repose vos frères, comme vous, et qu’ils
héritent, eux aussi, la terre que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, leur
donne au passage du Iardèn. Retournez, chaque homme à son héritage que
je vous ai donné. › 3.21 En ce
temps, j’ordonnais à Iehoshoua‘, pour dire: ‹ Tes yeux voient tout ce
que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, a fait à ces deux rois. Il fera ainsi à
tous les royaumes où tu passeras. 3.22 Ne
frémissez pas d’eux. Oui, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, guerroiera pour
vous. › 3.23 Je
demande grâce à IHVH-Adonaï, en ce temps, pour dire: 3.24 ‹
Adonaï ! Tu as commencé à faire voir à ton serviteur ta grandeur, ta
main forte. Quel Él, dans les ciels et sur la terre, fait selon tes
oeuvres et selon tes héroïsmes ? 3.25 Je
passerai donc; je verrai la bonne terre, au passage du Iardèn, cette
bonne montagne, et le Lebanôn. › 3.26
IHVH-Adonaï s’est emporté contre moi, à cause de vous; il ne m’a pas
entendu. IHVH-Adonaï me dit: ‹ C’en est trop de toi. Tu n’ajouteras pas
à me parler encore de cette parole. 3.27 Monte
en tête du Pisga, porte tes yeux vers la mer, le septentrion, le
Téimân, l’orient ! Vois de tes yeux; non, tu ne passeras pas ce Iardèn. 3.28
Ordonne-le à Iehoshoua‘, renforce-le, affermis-le; oui, lui passera en
face de ce peuple et il leur fera posséder la terre que tu verras. › 3.29 Et
nous habiterons au val, devant Béit Pe‘or. » ▲4.1 « Et maintenant, Israël,
entends les lois et les jugements que moi-même je vous apprends à
faire, pour que vous viviez, veniez et héritiez la terre que
IHVH-Adonaï, l’Elohîms de vos pères, vous donne. 4.2
N’ajoutez rien à la parole que je vous ordonne moi-même; n’en
retranchez rien, pour garder les ordres de IHVH-Adonaï votre Elohîms
que moi-même je vous ordonne. 4.3 Vos
yeux voient ce que IHVH-Adonaï a fait à Ba‘al Pe‘or: oui, tout homme
qui est allé derrière Ba‘al Pe‘or, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, l’a
exterminé de ton sein. 4.4 Mais
vous, collés à IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous êtes tous vivants
aujourd’hui ! 4.5 Vois !
Je vous ai appris les lois et les jugements, comme IHVH-Adonaï, mon
Elohîms, me l’a ordonné pour faire ainsi au sein de la terre, là où
vous venez hériter. 4.6
Gardez-les, faites-les; oui, c’est votre sagesse et votre discernement
aux yeux des peuples qui entendent toutes ces lois et disent: ‹ Certes,
c’est un peuple sage et sagace, cette grande nation ! › 4.7 Oui,
quelle grande nation a des Elohîms proches d’elle, comme IHVH-Adonaï,
notre Elohîms, en tous nos appels à lui ? 4.8 Quelle
grande nation a des lois et des jugements justes, comme toute cette
tora que je donne moi-même en face de vous, aujourd’hui ? 4.9
Seulement, garde-toi et garde fort ton être, que tu n’oublies les
paroles que tes yeux ont vues. Qu’elles ne s’écartent pas de ton coeur
tous les jours de ta vie. Fais-les connaître à tes fils et aux fils de
tes fils. 4.10 Le
jour où tu t’es tenu face à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, à Horéb, quand
IHVH-Adonaï m’a dit: ‹ Rassemble-moi le peuple. Je leur fais entendre
mes paroles, pour qu’ils apprennent à frémir de moi, tous les jours
qu’ils vivront sur la glèbe, et l’apprennent à leurs fils. › 4.11 Vous
vous approchez, vous vous tenez sous la montagne; et la montagne brûle
de feu jusqu’au coeur des ciels: ténèbre, nuée, brouillard. 4.12
IHVH-Adonaï vous parle au milieu du feu. Vous entendez la voix des
paroles, mais vous ne voyez pas d’image, rien qu’une voix ! 4.13 Il
vous rapporte son pacte qu’il vous a ordonné de garder, les dix
paroles, il les écrit sur deux tables de pierre. 4.14 Moi,
IHVH-Adonaï m’a ordonné, en ce temps, de vous apprendre des lois et des
jugements, pour que vous les fassiez sur la terre où vous passez pour
en hériter. 4.15 Gardez
fort vos êtres. Non, vous n’avez vu aucune image, le jour où
IHVH-Adonaï vous a parlé à Horéb au milieu du feu, 4.16 que
vous ne vous détruisiez et ne fassiez pour vous sculpture, image de
tout symbole, forme mâle ou femelle, 4.17 forme
de toute bête qui est sur terre, forme de tout oiseau ailé, qui vole
dans les ciels, 4.18 forme
de tout rampant sur la glèbe, forme de tout poisson qui est dans les
eaux sous terre, 4.19 que tu
ne portes tes yeux vers les ciels, ne voies le soleil, la lune, les
étoiles, toute la milice des ciels, et ne sois banni. Ne te prosterne
pas devant eux et ne les sers pas, eux que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, a
impartis à tous les peuples, sous tous les ciels. 4.20 Mais
vous, IHVH-Adonaï vous a pris; il vous a fait sortir du creuset de fer,
de Misraîm, pour être à lui un peuple-possession, comme aujourd’hui. 4.21 Mais
IHVH-Adonaï a nariné contre moi à vos paroles; il a juré de ne pas me
faire passer le Iardèn et de ne pas me faire venir vers la bonne terre
que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne en possession. 4.22 Oui,
moi-même je mourrai sur cette terre; je ne passerai pas le Iardèn.
Vous, vous passerez et vous hériterez cette bonne terre. 4.23 Prenez
garde à vous que vous n’oubliiez le pacte de IHVH-Adonaï, votre
Elohîms, qu’il a tranché avec vous, et que vous ne fassiez pour vous
sculpture de toute image, ainsi que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te l’a
ordonné. 4.24 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, est un feu dévorant, un Él ardent. 4.25 Quand
tu enfanteras des fils et des petits-fils, vous vieillirez sur terre.
Alors vous vous détruirez, vous ferez une statue de toute image, vous
ferez le mal aux yeux de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, pour l’irriter. 4.26 Je
fais attester contre vous aujourd’hui les ciels et la terre: oui, vous
vous perdrez, vous vous perdrez vite sur la terre vers laquelle vous
passez le Iardèn, là, pour en hériter. Vous n’y prolongerez pas les
jours; oui, vous serez exterminés, exterminés. 4.27
IHVH-Adonaï vous dispersera parmi les peuples. Vous resterez un petit
nombre parmi les nations, là où IHVH-Adonaï vous conduira. 4.28 Là,
vous servirez des Elohîms, faits de mains d’humain, de bois, de pierre,
qui ne voient, n’entendent, ne mangent, ni ne sentent. 4.29
Demande de là IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu le trouveras quand tu le
consulteras de tout ton coeur et de tout ton être. 4.30 Dans
ta détresse, toutes ces paroles te trouveront dans l’après des jours,
et tu retourneras vers IHVH-Adonaï, ton Elohîms; tu entendras sa voix. 4.31 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, est un Él matriciel; il ne t’affaiblira pas,
il ne te détruira pas, et n’oubliera pas le pacte de tes pères qu’il
leur a juré. 4.32 Oui,
questionne donc les premiers jours, ceux qui étaient avant tes faces,
depuis le jour où Elohîms a créé l’humain sur la terre, de l’extrémité
des ciels jusqu’à l’extrémité des ciels: est-il parole aussi grande que
celle-ci, ou bien en a-t-il été entendu de semblable ? 4.33 Un
peuple a-t-il entendu la voix d’Elohîms parler au milieu du feu, comme
toi tu l’as entendue, en restant vivant ? 4.34 Ou
bien un Elohîms a-t-il éprouvé de venir prendre pour lui une nation au
sein d’une nation, par des épreuves, des signes, des prodiges, par la
guerre, à main forte, à bras tendu, à grands frémissements, comme tout
ce qu’a fait pour vous IHVH-Adonaï, votre Elohîms, en Misraîm, sous tes
yeux ? 4.35 Toi,
il t’a fait voir pour le pénétrer: oui, IHVH-Adonaï, lui, l’Elohîms,
aucun autre, sauf lui. 4.36 Des
ciels il t’a fait entendre sa voix pour te corriger; sur terre, il t’a
fait voir son grand feu. Tu as entendu ses paroles au milieu du feu. 4.37 Parce
qu’il a aimé tes pères et choisi sa semence après eux, il t’a fait
sortir, à ses faces, par sa grande force, de Misraîm, 4.38 pour
déshériter en face de toi des nations plus grandes et plus vigoureuses
que toi, pour te faire venir et te donner leur terre en possession,
comme en ce jour. 4.39
Pénètre-le aujourd’hui et retourne-le en ton coeur: oui, IHVH-Adonaï,
lui, l’Elohîms, dans les ciels en haut, et sur terre, en bas, aucun
autre. 4.40 Garde
ses lois, ses ordres, que moi-même je t’ordonne aujourd’hui, pour ton
bien et pour celui de tes fils après toi, afin que tu prolonges les
jours sur la glèbe que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne, tous les
jours. » 4.41 Alors
Moshè séparera trois villes, au passage du Iardèn, à l’orient du soleil, 4.42 pour
que s’enfuie là le meurtrier qui tuera son compagnon sans le savoir,
sans le haïr d’hier ni d’avant-hier. Il s’enfuira dans l’une de ces
villes et vivra: 4.43 Bèsèr,
au désert, en terre du plateau, pour le Reoubéni; Ramot, en Guil‘ad,
pour le Gadi; et Golân, en Bashân, pour le Menashi. 4.44 Voici
la tora que Moshè met en face des Benéi Israël. 4.45 Voici
les témoignages, les lois, les jugements, dont Moshè a parlé aux Benéi
Israël à leur sortie de Misraîm, 4.46 au
passage du Iardèn, dans le val, devant Béit Pe‘or, en terre de Sihôn,
roi de l’Emori, qui habite Hèshbôn. Moshè et les Benéi Israël, à leur
sortie de Misraîm, les ont frappés. 4.47 Ils
héritent de sa terre et de la terre d’‘Og, le roi de Bashân, les deux
rois de l’Emori, au passage du Iardèn, à l’orient du soleil, 4.48
d’‘Aro‘ér sur la lèvre du torrent, et d’Arnôn jusqu’au mont Siôn, c’est
le Hermôn, 4.49 et
toute la steppe au passage du Iardèn vers l’orient, jusqu’à la mer de
la Steppe, sous les pentes du Pisga. ▲5.1 Moshè crie à tout Israël et
leur dit: « Entends, Israël, les lois, les jugements dont moi-même je
parle à vos oreilles, aujourd’hui. Apprenez-les, gardez-les pour les
faire. 5.2
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, a tranché un pacte avec nous, à Horéb. 5.3
IHVH-Adonaï a tranché ce pacte, non pas avec nos pères, mais avec nous,
nous ici, aujourd’hui, nous tous, les vivants. 5.4
IHVH-Adonaï vous a parlé pour vous le dire faces à faces, dans la
montagne, au milieu du feu. 5.5
Moi-même, je me tenais entre IHVH-Adonaï et entre vous, en ce temps,
pour vous rapporter la parole de IHVH-Adonaï, oui, vous avez frémi en
face du feu et vous n’êtes pas montés sur la montagne, pour dire: 5.6
Moi-même, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, je t’ai fait sortir de la terre de
Misraîm, de la maison des serfs. 5.7 Il ne
sera pas pour toi d’autres Elohîms contre mes faces. 5.8 Tu ne
feras pour toi sculpture ni toute image de ce qui est dans les ciels,
en haut, sur la terre, en bas, dans les eaux, sous la terre. 5.9 Tu ne
te prosterneras pas devant elles, tu ne les serviras pas, oui,
moi-même, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, l’Él ardent, je sanctionne le tort
des pères sur les fils, sur les troisièmes et sur les quatrièmes, pour
mes haineux. 5.10 Je
fais chérissement aux milliers, à mes amants, aux gardiens de mes
ordres. 5.11 Tu ne
porteras pas le nom de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, en vain: oui,
IHVH-Adonaï n’innocente pas qui porte son nom en vain. 5.12 Garde
le jour du shabat pour le consacrer, comme IHVH-Adonaï te l’a ordonné. 5.13 Six
jours tu serviras et feras tout ton ouvrage. 5.14 Le
septième jour, shabat pour IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne feras aucun
ouvrage, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta servante, ton
boeuf, ton âne, toutes tes bêtes, ton métèque en tes portes, pour que
ton serviteur et ta servante se reposent comme toi. 5.15
Souviens-toi de ce que tu as été serf en terre de Misraîm. IHVH-Adonaï,
ton Elohîms, t’a fait sortir de là à main forte, à bras tendu. Sur quoi
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’ordonne de faire le jour du shabat. 5.16
Glorifie ton père et ta mère comme te l’a ordonné IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, pour que se prolongent tes jours, pour ton bien, sur la glèbe
que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne. 5.17 Tu
n’assassineras pas. 5.18 Tu
n’adultéreras pas. 5.19 Tu ne
voleras pas. 5.20 Tu ne
répondras pas contre ton compagnon en témoin vain. 5.21 Tu ne
convoiteras pas la femme de ton compagnon, tu n’appéteras pas la maison
de ton compagnon, son champ, son serviteur, sa servante, son boeuf, son
âne, ni tout ce qui est à ton compagnon. 5.22 Ces
paroles, IHVH-Adonaï les parle à toute votre assemblée, sur la
montagne, au milieu du feu, de la nuée, de la brume, à grande voix,
sans rien ajouter. Il les écrit sur deux tables de pierre et me les
donne. 5.23 Et
c’est en entendant la voix au milieu de la ténèbre, la montagne
brûlante de feu, vous vous approchez de moi, toutes les bêtes de vos
rameaux et vos anciens. 5.24 Vous
dites: ‹ Certes, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous a fait voir sa
gloire, sa grandeur; nous avons entendu sa voix au milieu du feu. Ce
jour-là, nous l’avons vu: oui, Elohîms parle à l’humain et il reste en
vie. 5.25
Maintenant, pourquoi mourrions-nous ? Oui, ce grand feu nous dévorera.
Si nous continuons à entendre encore la voix de IHVH-Adonaï, notre
Elohîms, nous mourrons. 5.26 Oui,
qui, de toute chair, a entendu, comme nous, la voix d’Elohîms vivant
parler au milieu du feu, en restant en vie ? 5.27 Toi,
approche et entends tout ce que dit IHVH-Adonaï, notre Elohîms. Tu nous
parleras, toi, de tout ce dont IHVH-Adonaï, notre Elohîms, t’aura
parlé. Nous l’entendrons et nous le ferons. › 5.28
IHVH-Adonaï entendait la voix de vos paroles, quand vous m’avez parlé.
IHVH-Adonaï me dit: ‹ J’ai entendu la voix des paroles de ce peuple, ce
dont ils t’ont parlé; ils ont excellé en tout ce dont ils ont parlé. 5.29 Qui
leur donnera cela ? Leur coeur est à frémir de moi, pour garder tous
mes ordres, tous les jours, afin qu’eux et leurs fils soient bien, en
pérennité. 5.30 Va !
Dis-leur: Retournez à vos tentes ! 5.31 Toi,
tiens-toi ici, avec moi. Je te parlerai de tout l’ordre, des lois, des
jugements que tu leur apprendras. Ils les feront sur la terre que
moi-même je leur donne pour en hériter. › 5.32
Gardez-les pour faire comme IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous l’a
ordonné. Ne vous écartez pas à droite ni à gauche, 5.33 sur
toute la route où IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous ordonne d’aller,
afin que vous viviez pour votre bien, et prolongiez les jours sur la
terre dont vous hériterez. » ▲6.1 « Voici l’ordre, les lois,
les jugements que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, ordonne de vous
apprendre, pour les faire sur la terre où vous passez pour en hériter, 6.2 afin de
frémir de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour garder toutes ses règles, ses
ordres, que moi-même je vous ordonne, à toi, à ton fils, au fils de ton
fils, tous les jours de ta vie, afin de prolonger tes jours. 6.3
Entends, Israël, et garde pour le faire ce qui est bien pour toi, et ce
par quoi vous vous multiplierez fort, comme IHVH-Adonaï, l’Elohîms de
tes pères, t’en a parlé, une terre fluente de lait et de miel. 6.4
Entends, Israël, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, IHVH-Adonaï un, 6.5 et tu
aimeras IHVH-Adonaï, ton Elohîms, de tout ton coeur, de tout ton être,
de toute ton intensité. 6.6 Ces
paroles que je vous ordonne moi-même aujourd’hui seront sur ton coeur. 6.7
Inculque-les à tes fils, parle d’elles, en habitant ta maison, en
allant sur la route, en te couchant, en te levant. 6.8
Attache-les en signe sur ta main. Elles seront en diadème entre tes
yeux. 6.9
Écris-les sur les montants de ta maison et sur tes portes. 6.10 Et
c’est quand IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te fera venir vers la terre qu’il
a jurée à tes pères, à Abrahâm, à Is’hac, à Ia‘acob, de te donner, avec
des villes grandes et bonnes que tu n’as pas bâties, 6.11 avec
des maisons pleines de tous biens que tu n’as pas remplies, avec des
fosses creusées que tu n’as pas creusées, des vignobles et des oliviers
que tu n’as pas plantés, mange et rassasie-toi. 6.12
Garde-toi d’oublier IHVH-Adonaï, qui t’a fait sortir de la terre de
Misraîm, de la maison des serfs. 6.13 Frémis
de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sers-le, jure par son nom. 6.14 Vous
n’irez pas derrière d’autres Elohîms, les Elohîms des peuples autour de
vous. 6.15 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, est en ton sein, un Él ardent, que la narine
de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, ne brûle contre toi et qu’il ne
t’extermine sur les faces de la glèbe. 6.16 Vous
n’éprouverez pas IHVH-Adonaï, votre Elohîms, comme vous l’avez éprouvé
à Massa. 6.17 Vous
garderez, vous garderez les ordres de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, ses
témoignages, ses lois qu’il t’a ordonnées. 6.18 Fais
le droit et le bien aux yeux de IHVH-Adonaï, pour que tu sois dans le
bien. Viens, hérite la bonne terre d’où IHVH-Adonaï a juré à tes pères 6.19 de
bouter tous tes ennemis en face de toi, comme IHVH-Adonaï a parlé. 6.20 Quand,
demain, ton fils te questionnera pour dire: ‹ Quels sont les
témoignages, les lois, les jugements, que IHVH-Adonaï, votre Elohîms,
vous a ordonnés ? › 6.21 Dis à
ton fils: ‹ Nous étions les serfs de Pharaon en Misraîm. IHVH-Adonaï
nous a fait sortir de Misraîm à main forte. 6.22
IHVH-Adonaï a donné des signes, des prodiges, grands et maléfiques,
contre Misraîm, contre Pharaon, contre sa maison, sous nos yeux. 6.23 Nous,
il nous a fait sortir de là, pour nous faire venir, pour nous donner la
terre qu’il avait jurée à nos pères. 6.24
IHVH-Adonaï nous a ordonné de faire toutes ces lois, de frémir de
IHVH-Adonaï, notre Elohîms, pour notre bien, tous les jours, pour nous
faire vivre, comme en ce jour. 6.25 Ce
sera notre justification: oui, nous garderons, pour le faire, tout cet
ordre, face à IHVH-Adonaï, notre Elohîms, comme il nous l’a ordonné. › » ▲7.1 « Quand IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, te fera venir vers la terre là où tu viens, pour en hériter,
il délogera en face de toi de nombreuses nations, le Hiti, le
Guirgashi, l’Emori, le Kena‘ani, le Perizi, le Hivi, le Ieboussi, sept
peuples grands et vigoureux plus que toi. 7.2
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les donnera en face de toi et tu les
frapperas. Interdis-les d’interdit, ne tranche pas pour eux de pacte,
ne les gracie pas. 7.3 Ne te
marie pas parmi eux, ne donne pas ta fille à son fils; sa fille, ne la
prends pas pour ton fils. 7.4 Oui, il
écarterait ton fils de derrière moi et ils serviraient d’autres
Elohîms; la narine de IHVH-Adonaï brûlerait contre vous et il
t’exterminerait vite. 7.5 Oui,
vous leur ferez ainsi, vous démantèlerez leurs autels, vous briserez
leurs stèles, vous broierez leurs arbres sacrés, vous incinérerez leurs
statues au feu. 7.6 Oui, tu
es un peuple consacré à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, t’a choisi pour être à lui un peuple-domaine entre tous les
peuples, sur les faces de la glèbe. 7.7
IHVH-Adonaï vous a affectionnés et choisis, non pas à cause de votre
multiplicité parmi tous les peuples; oui, vous êtes le plus petit de
tous les peuples. 7.8 Oui,
par l’amour que IHVH-Adonaï vous porte, par la garde du serment qu’il a
juré à vos pères, IHVH-Adonaï vous a fait sortir à main forte. Il t’a
racheté de la maison des serfs, de la main de Pharaon, roi de Misraîm. 7.9 Tu le
pénètres, oui, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, lui l’Elohîms, l’Él qui
adhère, le gardien du pacte et du chérissement pour ses amants, pour
les gardiens de ses ordres, pour mille cycles, 7.10 et qui
paie en face son haineux, pour le perdre; il ne tarde pas pour son
haineux, il le paie en face. 7.11 Garde
l’ordre, les lois, les jugements que moi-même je t’ordonne aujourd’hui,
pour les faire. 7.12 Et
c’est après que vous aurez entendu ces jugements, les gardant et les
faisant, IHVH-Adonaï gardera le pacte et le chérissement qu’il a jurés
à tes pères. 7.13 Il
t’aimera, te bénira et te multipliera. Il bénira le fruit de ton
ventre, le fruit de ta glèbe, tes céréales, ton moût, ton olivaie,
l’utérus de tes aurochs, les parturitions de tes ovins, sur la glèbe
qu’il a juré à tes pères de te donner. 7.14 Tu
seras béni, plus que tous les peuples. Il ne sera ni chez toi ni parmi
tes bêtes de mâle ou de femelle stérile. 7.15
IHVH-Adonaï écartera de toi toute maladie, toutes les dolences malignes
de Misraîm que tu as connues. Il ne les mettra pas en toi, il les
donnera à tous tes haineux. 7.16 Mange
tous les peuples que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne. Ton oeil ne
sera pas exorable pour eux. Tu ne serviras pas leurs Elohîms; oui,
c’est un piège pour toi. 7.17 Oui,
tu diras en ton coeur: ‹ Ces nations sont nombreuses plus que moi.
Comment pourrais-je les déshériter ? › 7.18 Ne
frémis pas d’elles ! Mémorise, mémorise ce qu’a fait IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, à Pharaon et à tout Misraîm, 7.19 les
grandes épreuves que tes yeux ont vues, les signes, les prodiges, la
main forte, le bras tendu, par lesquels IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a
fait sortir. Ainsi fera IHVH-Adonaï, ton Elohîms, à tous les peuples
dont tu frémiras de leurs faces. 7.20 Même
la guêpe, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, l’enverra contre eux, jusqu’à la
perte des restants et des cachés, en face de toi. 7.21 Ne
sois pas terrorisé en face d’eux: oui, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, est en
ton sein, l’Él grand et terrible. 7.22
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, délogera ces nations en face de toi peu à
peu. Tu ne pourras pas les achever vite, que l’animal des champs ne se
multiplie contre toi. 7.23
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les donnera en face de toi; il les agitera
d’une grande agitation, jusqu’à les exterminer. 7.24 Il
donnera leurs rois en ta main, et tu perdras leurs noms sous les ciels.
Personne ne se postera en face de toi, jusqu’à ce que tu les aies
exterminés. 7.25
Incinérez au feu les sculptures de leurs Elohîms. Ne convoite d’elles
ni l’argent ni l’or, pour les prendre pour toi, que tu n’y sois pris au
piège. Oui, c’est une abomination pour IHVH-Adonaï, ton Elohîms. 7.26
N’introduis pas l’abomination dans ta maison, tu serais interdit comme
elle. Ayez-la en abjection, en abjection. Abomine-la, abomine-la, oui,
elle-même, un interdit. » ▲8.1 « Tout ordre que moi-même
je t’ordonne aujourd’hui, vous le garderez pour le faire, afin que vous
viviez, que vous vous multipliiez, veniez et héritiez de la terre que
IHVH-Adonaï a jurée à vos pères. 8.2
Mémorise toute la route où t’a fait aller IHVH-Adonaï, ton Elohîms: ces
quarante ans au désert, pour te violenter, t’éprouver, pour pénétrer ce
qu’il y a dans ton coeur: gardes-tu ses ordres, ou non ? 8.3 Il t’a
violenté et t’a affamé, puis t’a nourri de la manne que tu ne
connaissais pas et que tes pères ne connaissaient pas, afin de te faire
connaître que l’humain ne vit pas que de pain seul: l’humain vit de
tout ce qui sort de la bouche de IHVH-Adonaï. 8.4 Ta
tunique ne s’est pas usée sur toi, ton pied ne s’est pas tuméfié, ces
quarante ans. 8.5 Tu l’as
pénétré de ton coeur, oui, IHVH-Adonaï te corrige comme un homme
corrige son fils. 8.6 Garde
les ordres de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour aller sur ses routes, pour
frémir de lui. 8.7 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te fait venir vers une bonne terre, une terre
de torrents d’eaux, d’yeux, d’abîmes, qui sortent dans le ravin et la
montagne. 8.8 Terre à
blé, à orge, à vigne, à figue, à grenade; terre à olive, à huile, à
miel; 8.9 terre
où tu ne mangeras pas le pain dans la mesquinerie, où tu ne manqueras
de rien, terre dont les pierres sont du fer; de ses montagnes tu
extrairas du bronze. 8.10 Tu
mangeras, te rassasieras et béniras IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sur la
bonne terre qu’il t’a donnée. 8.11
Garde-toi d’oublier IHVH-Adonaï, ton Elohîms, en ne gardant pas ses
ordres, ses jugements, ses règles, que je t’ordonne moi-même
aujourd’hui, 8.12 que tu
ne manges, ne te rassasies, ne bâtisses de bonnes maisons et n’y
habites. 8.13 Tes
bovins, tes ovins, se multiplieraient, ton argent et ton or se
multiplieraient pour toi, tout ce qui est à toi se multiplierait, 8.14 ton
coeur s’exalterait et tu oublierais IHVH-Adonaï, ton Elohîms, qui t’a
fait sortir de la terre de Misraîm, de la maison des serfs, 8.15 qui
t’a fait aller dans le désert, grand et terrible, de serpents,
d’ardents, de scorpions, de soif où il n’est pas d’eaux, qui a fait
sortir pour toi de l’eau du roc de silex, 8.16 qui
t’a nourri de manne au désert, que tes pères ne connaissaient pas, pour
te violenter, pour t’éprouver, puis pour te faire du bien dans ton
avenir. 8.17 Mais
tu dis en ton coeur: ‹ Ma force, la vigueur de ma main, a fait pour moi
cette valeur ! › 8.18
Mémorise IHVH-Adonaï, ton Elohîms, lui seul te donne force de faire
valeur, afin d’établir son pacte qu’il a juré à tes pères, comme en ce
jour. 8.19 Et
c’est, si tu oubliais, si tu oubliais IHVH-Adonaï, ton Elohîms, allant
derrière d’autres Elohîms, les servant, te prosternant devant eux,
j’atteste contre vous aujourd’hui que vous perdriez, vous perdriez, 8.20 comme
les nations que IHVH-Adonaï a perdues en face de vous, ainsi
seriez-vous perdus, pour n’avoir pas entendu la voix de IHVH-Adonaï,
votre Elohîms. » ▲9.1 « Entends, Israël ! Toi, tu
passes aujourd’hui le Iardèn, pour venir hériter de nations grandes et
vigoureuses, plus que toi, de villes grandes, fortifiées dans les ciels, 9.2 d’un
peuple grand et altier, les fils des Géants, que tu as connus et
entendus: ‹ Qui se postera en face des fils du Géant ? › 9.3 Tu
pénètres, aujourd’hui, oui, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, lui, qui passe en
face de toi, est un feu dévorant; lui les exterminera, lui les
soumettra en face de toi. Déshérite-les, perds-les vite, comme
IHVH-Adonaï t’a parlé. 9.4 Tu ne
diras pas en ton coeur, quand IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les boutera en
face de toi, pour dire: ‹ Grâce à ma justification, IHVH-Adonaï m’a
fait venir pour hériter cette terre. › Par le crime de ces nations,
IHVH-Adonaï les déshéritera en face de toi. 9.5 Ce
n’est pas par ta justification, par la droiture de ton coeur, que tu
viens hériter leur terre, mais à cause du crime de ces nations.
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, les déshéritera en face de toi, pour réaliser
la parole que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, a jurée à Abrahâm, à Is’hac, à
Ia‘acob. 9.6 Sache
que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donnera cette bonne terre pour en
hériter, mais non par ta justification car tu es un peuple dur de
nuque, toi. 9.7
Mémorise ! N’oublie pas que tu as fait écumer IHVH-Adonaï, ton Elohîms,
au désert. Du jour où tu es sorti de la terre de Misraîm, jusqu’à votre
venue en ce lieu, vous vous êtes rebellés contre IHVH-Adonaï. 9.8 À
Horéb, vous avez fait écumer IHVH-Adonaï, et IHVH-Adonaï a nariné
contre vous pour vous exterminer. 9.9 En ma
montée vers la montagne pour prendre les tables de pierre, les tables
du pacte, que IHVH-Adonaï a tranché avec vous, j’ai habité la montagne
quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, sans boire d’eau. 9.10
IHVH-Adonaï m’a donné les deux tables de pierre, écrites du doigt
d’Elohîms, avec, sur elles, toutes les paroles dont IHVH-Adonaï vous a
parlé sur la montagne au milieu du feu, le jour de l’assemblée. 9.11 Et
c’est, au bout de quarante jours et de quarante nuits, IHVH-Adonaï m’a
donné les deux tables de pierre, les tables du pacte. 9.12
IHVH-Adonaï m’a dit: ‹ Lève-toi ! Descends vite d’ici: oui, ton peuple,
que tu as fait sortir de Misraîm, détruit. Ils se sont vite écartés de
la route que je leur ai ordonnée, ils se sont fait une fonte. › 9.13
IHVH-Adonaï m’a dit pour dire: ‹ J’ai vu ce peuple, et voici: c’est un
peuple dur de nuque, lui. 9.14
Relâche-moi, je les exterminerai, j’effacerai leur nom sous les ciels.
Je ferai de toi une nation vigoureuse et nombreuse, plus que lui. › 9.15 Je
fais face et descends de la montagne; la montagne est allumée de feu.
Les deux tables du pacte sont en mes deux mains. 9.16 Je
vois, et voici, vous aviez fauté contre IHVH-Adonaï, votre Elohîms;
vous aviez fait pour vous un veau de fonte; vous vous étiez vite
écartés de la route que IHVH-Adonaï vous a ordonnée. 9.17 J’ai
saisi les deux tables, je les ai jetées de mes mains, je les ai brisées
sous vos yeux. 9.18 Je
suis tombé, face à IHVH-Adonaï, comme en premier, quarante jours et
quarante nuits, sans manger de pain, sans boire d’eau, pour toutes vos
fautes que vous aviez fautées, pour faire le mal aux yeux de
IHVH-Adonaï, pour l’irriter. 9.19 Je me
suis épouvanté, oui, face à la narine, la fièvre dont IHVH-Adonaï
écumait contre vous, pour vous exterminer. Encore cette fois,
IHVH-Adonaï m’a entendu. 9.20 Contre
Aarôn, IHVH-Adonaï narinait fort, pour l’exterminer. J’ai prié aussi
pour Aarôn, en ce temps-là. 9.21 Votre
faute, ce que vous aviez fait, le veau, je l’ai pris, je l’ai incinéré
au feu, je l’ai concassé, bien moulu jusqu’à le faire devenir fin comme
poussière. J’ai jeté sa poussière au torrent qui descend de la montagne. 9.22 À
Tab‘éra, à Massa, à Qibrot-ha-Taava, vous avez fait écumer IHVH-Adonaï. 9.23 Quand
IHVH-Adonaï vous a envoyés de Qadésh Barnéa‘ pour dire: ‹ Montez,
héritez de la terre que je vous ai donnée ›, vous vous êtes rebellés
contre la bouche de IHVH-Adonaï, votre Elohîms; vous n’avez pas adhéré
à lui, vous n’avez pas entendu sa voix. 9.24 Vous
vous rebellez contre IHVH-Adonaï depuis le jour où je vous ai connus. 9.25 Je
tombe, face à IHVH-Adonaï, quarante jours et quarante nuits, pendant
lesquels je suis tombé parce que IHVH-Adonaï disait vous exterminer. 9.26 Je
prie IHVH-Adonaï et dis: ‹ Adonaï, ne détruis pas ton peuple, ta
possession que tu as rachetée en ta grandeur, et que tu as fait sortir
de Misraîm, à main forte. 9.27
Mémorise tes serviteurs, Abrahâm, Is’hac et Ia‘acob ! Tu ne tourneras
pas tes faces vers la dureté de ce peuple, vers son crime, vers sa
faute, 9.28 qu’ils
ne disent, en terre dont tu les fis sortir: IHVH-Adonaï, impuissant à
les faire venir vers la terre dont il leur avait parlé, dans sa haine
contre eux, les a fait sortir pour les mettre à mort, au désert; 9.29 eux,
ton peuple, ta possession que tu as fait sortir en ta grande force, par
ton bras tendu. › » ▲10.1 « En ce temps, IHVH-Adonaï
me dit: ‹ Sculpte pour toi deux tables de pierre comme les premières.
Monte à la montagne et fais-toi un coffre de bois. 10.2
J’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières
tables que tu as brisées, et tu les mettras dans le coffre. › 10.3 Je
fais le coffre en bois d’acacia; je sculpte deux tables de pierre,
comme les premières; je monte à la montagne, les deux tables en ma main. 10.4 Il
écrit sur les tables, selon le premier écrit, les dix paroles dont il
vous a parlé sur la montagne, au milieu du feu, au jour de l’assemblée.
Et IHVH-Adonaï me les donne. 10.5 Je
fais face, je descends de la montagne, je mets les tables dans le
coffre que j’avais fait, elles y sont, comme IHVH-Adonaï me l’avait
ordonné. 10.6 Les
Benéi Israël partent des Beérot Benéi-Ia‘aqân vers Mosséra. Là, Aarôn
meurt et là il est enseveli. Èl‘azar, son fils, dessert à sa place. 10.7 De là,
ils partent vers Goudgod, et de Goudgod vers Iotbata, terre des
torrents d’eaux. 10.8 En ce
temps, IHVH-Adonaï sépare le rameau de Lévi, pour porter le coffre du
pacte de IHVH-Adonaï et se tenir face à IHVH-Adonaï, pour officier et
bénir son nom, jusqu’à ce jour. 10.9 Sur
quoi, il n’est pas pour le Lévi de part ni de possession avec ses
frères: IHVH-Adonaï est sa possession, comme IHVH-Adonaï, ton Elohîms,
lui a parlé. 10.10 Et
moi-même je me suis tenu sur la montagne comme aux premiers jours,
quarante jours et quarante nuits. Cette fois encore IHVH-Adonaï
m’entend et IHVH-Adonaï consent à ne pas te détruire. 10.11
IHVH-Adonaï me dit: ‹ Lève-toi, va face au peuple, pour le départ. Ils
viennent, ils héritent la terre que j’ai juré à leurs pères de leur
donner ! › 10.12 Et
maintenant Israël, que te demande IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sinon de
frémir de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, d’aller sur toutes ses routes, de
l’aimer, de servir IHVH-Adonaï, ton Elohîms, de tout ton coeur, de tout
ton être, 10.13 de
garder les ordres de IHVH-Adonaï, ses règles, que moi-même je t’ordonne
aujourd’hui, pour ton bien ! 10.14
Certes, les ciels et les ciels des ciels, la terre et tout ce qui est
en elle sont à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. 10.15 Tes
pères seuls, IHVH-Adonaï les a affectionnés, pour les aimer. Il a
choisi leur semence, après eux, vous-mêmes, parmi tous les peuples,
comme en ce jour. 10.16
Circoncisez le prépuce de votre coeur, et vous ne durcirez plus votre
nuque. 10.17 Oui,
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, lui, est l’Elohîms des Elohîms, l’Adôn des
Adonîm, l’Él, le grand, le héros, à frémir de lui. Il ne porte pas de
faces, il ne prend pas de pot-de-vin. 10.18 Il
fait le jugement de l’orphelin et de la veuve; il aime le métèque, pour
lui donner du pain et une tunique ! 10.19 Aimez
le métèque; oui, vous avez été des métèques en terre de Misraîm. 10.20
Frémis de IHVH-Adonaï, ton Elohîms; sers-le, colle à lui, jure par son
nom. 10.21 Lui,
ta louange, lui, ton Elohîms, qui a fait avec toi ces grandeurs et ces
frémissements que tes yeux ont vus. 10.22 Tes
pères sont descendus en Misraîm avec soixante-dix êtres. Maintenant
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a mis comme les étoiles des ciels en
multiplicité. » ▲11.1 « Aime IHVH-Adonaï, ton
Elohîms. À sa garde, garde ses règles, ses jugements, ses misvot, tous
les jours. 11.2
Pénétrez aujourd’hui, à défaut de vos fils qui n’ont rien su ni vu, la
correction de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, sa grandeur, son bras tendu, 11.3 ses
signes, ses oeuvres, ce qu’il a fait au milieu de Misraîm, à Pharaon,
roi de Misraîm, et à toute sa terre; 11.4 ce
qu’il a fait à l’armée de Misraîm, à ses chevaux, à ses chars, lui qui
a fait refluer les eaux de la mer du Jonc sur leurs faces; dans leur
poursuite, derrière vous, IHVH-Adonaï les a perdus jusqu’à ce jour; 11.5 et ce
qu’il vous a fait au désert, jusqu’à votre venue en ce lieu; 11.6 ce
qu’il a fait à Datân et Abirâm, les fils d’Èliab bèn Reoubén, pour qui
la terre a bayé sa bouche, les engloutissant avec leurs maisons, avec
leurs tentes, avec toute existence à leurs pieds, au sein de tout
Israël. 11.7 Oui,
vos yeux ont vu toute la grande oeuvre de IHVH-Adonaï qu’il a faite. 11.8 Gardez
tout ordre que moi-même je t’ordonne aujourd’hui, afin de vous
fortifier. Venez, héritez la terre où vous passez, pour en hériter, 11.9 afin
que vous prolongiez les jours sur la glèbe que IHVH-Adonaï a juré de
donner à vos pères et à leur semence, terre fluente de lait et de miel. 11.10 Oui,
la terre où tu viens là pour en hériter n’est pas comme la terre de
Misraîm, dont vous êtes sortis, où tu semais ta semence, et que tu
abreuvais à l’aide de ton pied, comme un vert jardin de verdure. 11.11 La
terre où vous passez pour hériter est une terre de montagnes, de
ravins, qui boit les eaux de pluie des ciels, 11.12 terre
que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, consulte, en permanence les yeux de
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sont sur elle de l’en-tête de l’an jusqu’à
l’après de l’an. 11.13 Et
c’est, si vous entendez, entendez mes ordres que moi-même je vous
ordonne aujourd’hui, pour aimer IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour le
servir, de tout votre coeur, de tout votre être, 11.14 je
donnerai l’averse à votre terre en son temps, de la première à la
dernière ondée: tu réuniras tes céréales, ton moût, ton olivaie. 11.15 Je
donnerai l’herbe à ton champ, à tes bêtes: mange et rassasie-toi. 11.16
Prenez garde que votre coeur ne se vulve: vous vous écarteriez et
serviriez d’autres Elohîms; vous vous prosterneriez devant eux. 11.17 La
narine de IHVH-Adonaï brûlera contre vous, il bouchera les ciels, il ne
sera pas de pluie, la glèbe ne donnera pas sa récolte. Vous serez vites
perdus sur la bonne terre que IHVH-Adonaï vous donne. 11.18
Mettez ces paroles, celles-là, sur votre coeur, sur votre être;
attachez-les en signe sur votre main: elles seront en diadème entre vos
yeux. 11.19
Enseignez-les à vos fils, pour parler d’elles, en habitant ta maison,
en allant sur la route, en te couchant, en te levant. 11.20
Écris-les sur les montants de ta maison et sur tes portes. 11.21 Afin
que vos jours et les jours de vos fils se multiplient sur la glèbe que
IHVH-Adonaï a juré de donner à vos pères, comme les jours des ciels sur
la terre. 11.22 Oui,
si vous gardez, gardez tout cet ordre que moi-même, aujourd’hui, je
vous ordonne de faire, pour aimer IHVH-Adonaï, votre Elohîms, pour
aller sur toutes ses routes et coller à lui, 11.23
IHVH-Adonaï déshéritera toutes ces nations en face de vous; vous
hériterez de nations grandes et vigoureuses, plus que vous. 11.24 Tout
lieu que foulera la plante de vos pieds sera à vous, du désert et du
Lebanôn, du fleuve, le fleuve Perat, jusqu’à la Mer ultime, ce sera
votre frontière. 11.25
Personne ne se postera contre vos faces. Votre tremblement, votre
frémissement, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, les donnera sur les faces de
toute la terre que vous foulerez, comme il vous a parlé. 11.26 Vois
! Je donne moi-même en face de vous, aujourd’hui, la bénédiction et la
malédiction. 11.27 La
bénédiction, que vous entendiez les ordres de IHVH-Adonaï, votre
Elohîms, que moi-même je vous ordonne aujourd’hui. 11.28 La
malédiction, que vous n’entendiez pas les ordres de IHVH-Adonaï, votre
Elohîms, que vous vous écartiez de la route que je vous ordonne
moi-même aujourd’hui, pour aller derrière d’autres Elohîms que vous ne
connaissez pas. 11.29 Et
c’est quand IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te fera venir vers la terre là où
tu viens, pour en hériter, tu donneras la bénédiction sur le mont
Guerizîm, et la malédiction sur le mont ‘Éibal. 11.30 Ne
sont-ils pas, au passage du Iardèn, derrière la route du déclin du
soleil, en terre du Kena‘ani qui habite la steppe, devant Guilgal, près
des chênes de Morè ? 11.31 Oui,
vous passerez le Iardèn pour venir hériter de la terre que IHVH-Adonaï,
votre Elohîms, vous donne. Vous en hériterez et vous y habiterez. 11.32
Veillez à faire toutes les lois et tous les jugements que moi-même je
donne, face à vous, aujourd’hui. » ▲12.1 « Voici les lois et les
jugements que vous garderez pour les faire sur la terre que
IHVH-Adonaï, l’Elohîms de tes pères, t’a donnée pour en hériter tous
les jours où vous vivrez sur la glèbe. 12.2 Vous
perdrez, vous perdrez tous les lieux là où les nations dont vous
héritez ont servi leurs Elohîms, sur les montagnes altières, sur les
collines, sous tout arbre luxuriant. 12.3 Vous
démantèlerez leurs autels, vous briserez leurs stèles, vous incinérerez
au feu leurs ashéras, les statues de leurs Elohîms, vous les broierez.
Perdez leur nom en ce lieu. 12.4 Vous
ne ferez pas ainsi pour IHVH-Adonaï, votre Elohîms; 12.5 oui,
au lieu que choisira IHVH-Adonaï, votre Elohîms, parmi tous vos rameaux
pour y mettre son nom, vous consulterez sa présence. Viens là. 12.6 Faites
venir là vos montées, vos sacrifices, vos dîmes, le prélèvement de vos
mains, vos voeux, vos gratifications, les aînés de vos bovins et de vos
ovins. 12.7 Mangez
là, face à IHVH-Adonaï, votre Elohîms, réjouissez-vous de tout envoi de
vos mains, vous et vos maisons, dont IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a béni. 12.8 Vous
ne ferez pas comme tout ce que nous faisons ici, aujourd’hui, l’homme
tout ce qui est droit à ses yeux. 12.9 Non,
vous n’êtes pas parvenus jusqu’à maintenant au repos et à la possession
que te donne IHVH-Adonaï, ton Elohîms. 12.10
Passez le Iardèn, habitez la terre que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous
fait posséder. Il vous reposera de tous vos ennemis autour; habitez en
sécurité. 12.11 Et
c’est le lieu que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, choisira pour y faire
demeurer son nom. Là vous ferez venir tout ce que, moi-même, je vous
ordonne: vos montées, vos sacrifices, vos dîmes, le prélèvement de vos
mains, tout le choix de vos voeux que vous vouerez à IHVH-Adonaï. 12.12 Vous
vous réjouirez en face de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous, vos fils,
vos filles, vos serviteurs, vos servantes, le Lévi qui est en vos
portes: oui, il est sans part et sans possession avec vous. 12.13
Garde-toi de monter des montées en tout lieu que tu verras, 12.14 mais
seulement au lieu que IHVH-Adonaï choisira, dans l’un de tes rameaux.
Là, tu monteras tes montées, là tu feras tout ce que moi-même je
t’ordonne. 12.15
Seulement, à tout appétit de ton être sacrifie et mange de la chair
selon la bénédiction que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne, en toutes
tes portes. Pur et contaminé la mangeront comme gazelle et cerf. 12.16
Seulement le sang, vous ne le mangerez pas, vous le répandrez à terre,
comme de l’eau. 12.17 Tu ne
pourras pas manger en tes portes la dîme de tes céréales, de ton moût,
de ton olivaie, les aînés de tes bovins et de tes ovins, tous tes voeux
que tu voues, tes gratifications, le prélèvement de ta main; 12.18 oui,
vous les mangerez en face de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, au lieu que
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, choisira, toi, ton fils, ta fille, ton
serviteur, ta servante, le Lévi qui est en tes portes. Réjouis-toi en
face de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, de tout envoi de ta main. 12.19
Garde-toi d’abandonner le Lévi tous les jours, sur ta glèbe. 12.20 Quand
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, élargira ta frontière comme il t’a parlé et
que tu diras: ‹ Je mangerai de la chair ›, quand ton être désirera
manger de la chair, à tout appétit de ton être, tu mangeras de la chair. 12.21 Quand
le lieu que choisira IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour mettre là son nom
sera éloigné de toi, sacrifie de tes bovins et de tes ovins que
IHVH-Adonaï t’a donnés, comme je te l’ai ordonné. Mange, dans tes
portes, à tout appétit de ton être. 12.22 Mais
quand la gazelle et le cerf seront mangés, vous les mangerez ainsi: pur
et contaminé les mangeront ensemble. 12.23
Seulement, sois fort pour ne pas manger le sang; oui, le sang c’est
l’être. Tu ne mangeras pas l’être avec la chair. 12.24 Tu ne
le mangeras pas, tu le répandras à terre comme de l’eau. 12.25 Tu ne
le mangeras pas, pour ton bien, et celui de tes fils après toi. Oui, tu
feras le droit aux yeux de IHVH-Adonaï. 12.26
Seulement tes sacrements, qui seront pour toi, et tes voeux, tu les
porteras: viens vers le lieu que IHVH-Adonaï choisira. 12.27 Fais
tes montées, chair et sang, sur l’autel de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Le
sang de tes sacrifices sera répandu sur l’autel de IHVH-Adonaï, ton
Elohîms. Tu mangeras la chair. 12.28 Garde
et entends toutes ces paroles que je t’ordonne moi-même, pour ton bien
et celui de tes fils après toi, jusqu’en pérennité. Oui, tu feras le
bien et la droiture aux yeux de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. 12.29 Quand
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, retranchera les nations là où tu viens, pour
en hériter face à toi, hérite d’elles, habite leur terre. 12.30
Garde-toi d’être piégé après elles, après qu’elles auront été
exterminées en face de toi, que tu ne consultes leurs Elohîms, pour
dire: ‹ Quoi, ces nations servaient leurs Elohîms ! Je ferai de même,
moi aussi. › 12.31 Tu ne
feras pas de même pour IHVH-Adonaï, ton Elohîms ! Oui, toutes les
abominations que IHVH-Adonaï hait, ils les ont faites pour leurs
Elohîms. Oui, leurs fils et leurs filles aussi, ils les incinèrent au
feu pour leurs Elohîms. » 12.32 (13.1)
« Toute parole que je vous ordonne moi-même, vous la garderez pour la
faire tu n’y ajouteras pas, tu n’en retrancheras pas. ▲13.1(13.2) Quand en
ton sein surgit un inspiré ou un rêveur de rêve, qu’il te donne un
signe ou un prodige, 13.2 (13.3)
et que vienne le signe ou le prodige dont il t’a parlé, pour dire: ‹
Nous irons derrière d’autres Elohîms que vous n’avez pas connus,
servons-les ! ›, 13.3 (13.4)
tu n’écouteras pas les paroles de cet inspiré ou de ce rêveur de rêve:
oui, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous éprouve pour savoir si vous aimez
IHVH-Adonaï, votre Elohîms, de tout votre coeur, de tout votre être. 13.4 (13.5)
Vous irez derrière IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous frémirez de lui,
vous garderez ses ordres, vous entendrez sa voix, vous le servirez,
vous collerez à lui; 13.5 (13.6)
et cet inspiré ou ce rêveur de rêve sera mis à mort. Oui, il parle
d’écart contre IHVH-Adonaï, votre Elohîms, qui vous a fait sortir de la
terre de Misraîm, et qui t’a racheté de la maison des serfs, pour te
bannir de la route où IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a ordonné d’aller.
Brûle le mal de ton sein. 13.6 (13.7)
Quand ton frère, le fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou la
femme de ton sein, ou ton compagnon qui est comme ton être, t’incitera
en secret pour dire: ‹ Allons, servons d’autres Elohîms ! › que tu ne
connaissais pas, ni toi ni tes pères, 13.7 (13.8)
parmi les Elohîms des peuples qui sont autour de vous, proches de toi,
ou lointains, du bout de la terre jusqu’au bout de la terre, 13.8 (13.9)
ne consens pas à lui, ne l’entends pas. Ton oeil ne sera pas exorable
pour lui, tu ne l’épargneras pas, tu ne le couvriras pas. 13.9 (13.10)
Oui, tu le tueras, tu le tueras. Ta main sera contre lui la première,
pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple en dernier. 13.10 (13.11)
Lapide-le de pierres, à mort; oui, il demandait de te bannir loin de
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, qui t’a fait sortir de la terre de Misraîm,
de la maison des serfs. 13.11 (13.12)
Tout Israël entendra. Ils frémiront et ne continueront pas à faire
comme la parole de ce mal en ton sein. 13.12 (13.13)
Quand tu entendras, dans l’une de tes villes que IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, te donne pour y habiter, pour dire: 13.13 (13.14)
‹ Des hommes, des fils de Belia‘al, sont sortis de ton sein. Ils
bannissent les habitants de leur ville, pour dire: Allons, servons
d’autres Elohîms que vous n’avez pas connus ›, 13.14 (13.15)
consulte, investigue, questionne bien et voici: vraie, ferme est la
parole; cette abomination s’est faite en ton sein. 13.15 (13.16)
Frappe, frappe les habitants de cette ville à bouche d’épée.
Interdis-la, et tout ce qui est en elle, et ses bêtes, à bouche d’épée. 13.16 (13.17)
Groupe tout son butin au milieu de sa place. Incendie au feu la ville
et tout son butin, totalement, pour IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Ce sera
en pérennité un tell: elle ne sera jamais rebâtie. 13.17 (13.18)
Rien ne collera à ta main de l’interdit, afin que IHVH-Adonaï retourne
de la brûlure de sa narine. Il te donne des matrices, il te matricie et
te multiplie, comme il l’a juré à tes pères. 13.18 (13.19)
Oui, tu entendras la voix de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour garder tous
ses ordres, que moi-même, aujourd’hui, je t’ordonne, pour faire le
droit aux yeux de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. » ▲14.1 « Vous êtes les fils de
IHVH-Adonaï, votre Elohîms ! Vous ne vous tailladerez pas, vous ne
mettrez pas de tonsure entre vos yeux, pour un mort. 14.2 Oui,
tu es un peuple consacré à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. IHVH-Adonaï t’a
choisi pour être à lui un peuple-domaine parmi tous les peuples, sur
les faces de la glèbe. 14.3 Ne
mange d’aucune abomination. 14.4 Voici
la bête que tu mangeras: boeuf, portée de moutons, portée de chèvres, 14.5 cerf,
gazelle, daim, passang, addax, bison, algazelle. 14.6 Toute
bête au sabot fourchu, au sabot fissuré en deux fissures, faisant
monter la rumination, vous la mangerez, elle. 14.7 Mais
vous ne mangerez pas ceci, de celles qui font monter la rumination ou
ont le sabot fourchu de fissure: chameau, arnèbèt, shaphân, oui, ils
font monter la rumination mais ils n’ont pas le sabot fourchu; ils sont
contaminés pour vous. 14.8 Ni le
porc: oui, il a le sabot fourchu mais pas de rumination; il est
contaminé pour vous. Vous ne mangerez pas de leur chair; vous ne
toucherez pas leur charogne. 14.9 Vous
mangerez ceci parmi ce qui est dans l’eau: vous mangerez tout ce qui a
nageoire et écaille. 14.10 Tout
ce qui n’a pas nageoire et écaille, vous ne le mangerez pas: c’est
contaminé pour vous. 14.11 Tout
oiseau pur, vous le mangerez. 14.12 Ceci,
vous ne le mangerez pas: griffon, gypaète, vautour noir, 14.13
busard, buse, milan royal pour son espèce, 14.14 tout
corbeau pour son espèce, 14.15 hibou
du désert, faucon, mouette, épervier de toute espèce, 14.16
chevêche, duc, effraie, 14.17
chouette, vautour blanc, balbuzard, 14.18
cigogne, héron pour son espèce, huppe, chauve-souris. 14.19 Toute
foison de volatile est contaminée pour vous. Ils ne seront pas
mangeables. 14.20 Tout
volatile pur, vous le mangerez. 14.21 Vous
ne mangerez pas de toute charogne. Tu la donneras au métèque qui est en
tes portes: il la mangera; ou vends-la à l’étranger. Oui, tu es un
peuple consacré à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne cuiras pas le
chevreau au lait de sa mère. 14.22 Dîme
la dîme de toute la récolte de tes semences, qui sort du champ année
après année. 14.23
Mange, en face de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, sur le lieu qu’il choisira
pour y faire résider son nom, la dîme de tes céréales, ton moût, ton
olivaie, les aînés de tes bovins, de tes ovins, pour que tu apprennes à
frémir de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, tous les jours. 14.24 Quand
la route sera trop longue pour toi, quand tu ne pourras pas le porter,
quand le lieu que IHVH-Adonaï choisira pour y mettre son nom sera loin
de toi, quand IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te bénira, 14.25 donne
l’argent; resserre l’argent dans ta main et va vers le lieu que
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, aura choisi. 14.26 Donne
ton argent à tout appétit de ton être, contre bovins, ovins, vin et
liqueur, tout ce que ton être te demandera. Mange, là, en face de
IHVH-Adonaï, ton Elohîms; tu te réjouiras, toi et ta maison. 14.27 Le
Lévi qui est en tes portes, tu ne l’abandonneras pas, car il n’a ni
part ni possession avec toi. 14.28 Au
bout de trois ans, tu fera sortir toute la dîme de ta récolte. Cette
année-là, dépose-la dans tes portes. 14.29 Le
Lévi viendra, oui, il n’a ni part ni possession avec toi, et le
métèque, l’orphelin, la veuve, qui seront dans tes portes, ils
mangeront et se rassasieront, afin que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te
bénisse dans toute l’oeuvre de tes mains que tu feras. » ▲15.1 « Au bout de sept ans tu
feras rémission. 15.2 Voici
la parole de la rémission: tout maître d’une créance en sa main, qui a
une créance sur son compagnon, ne poursuivra pas son compagnon et son
frère, quand sera crié: ‹ Rémission pour IHVH-Adonaï. › 15.3
L’étranger, tu le poursuivras. Pour ce qui sera de ton frère, ta main
fera rémission. 15.4 Rien,
il ne sera pas de pauvre chez toi, car IHVH-Adonaï te bénira, il te
bénira sur la terre que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne en
possession pour en hériter. 15.5
Seulement entends, entends la voix de IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour
garder et faire tout cet ordre que moi-même je t’ordonne aujourd’hui. 15.6 Oui,
IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a béni comme il t’a parlé. Nantis des
nations multiples; toi tu ne seras pas nanti. Gouverne des nations
multiples; toi, elles ne te gouverneront pas. 15.7 Quand
il sera chez toi un pauvre, l’un de tes frères, dans l’une de tes
portes, sur la terre que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te donne, tu ne
durciras pas ton coeur, tu ne boucleras pas ta main pour ton frère
pauvre. 15.8 Oui,
tu ouvriras, tu ouvriras ta main pour lui; tu le nantiras, tu le
nantiras à suffisance de son manque, de ce qui lui manque. 15.9
Garde-toi et qu’il n’y ait pas en ton coeur une parole de Belia‘al,
pour dire: ‹ Elle approche, la septième année, l’année de la rémission
! › Ton oeil méferait contre ton frère pauvre; tu ne lui donnerais
rien. Il crierait contre toi vers IHVH-Adonaï, et ce serait contre toi
une faute. 15.10 Tu
lui donneras, tu lui donneras, et ton coeur ne méfera pas en lui
donnant. Oui, à cause de cette parole, IHVH-Adonaï, ton Elohîms, te
bénira dans toute ton oeuvre et dans tout envoi de ta main. 15.11 Non,
le pauvre ne disparaîtra pas du sein de la terre. Sur quoi, je te
l’ordonne moi-même pour dire: ‹ Tu ouvriras, tu ouvriras ta main pour
ton frère, ton humilié, ton pauvre, en ta terre. › 15.12 Quand
ton frère, un ‘Ibri, ou une ‘Ibrit, te sera vendu, il te servira six
ans. La septième année, tu le renverras libre de chez toi. 15.13 Oui,
tu le renverras libre de chez toi mais tu ne le renverras pas à vide. 15.14 Tu le
gorgeras, tu le gorgeras de ton troupeau, de ton aire, de ta cuve, de
ce dont IHVH-Adonaï, ton Elohîms, t’a béni, tu lui donneras. 15.15
Mémorise, oui, tu as été serf en terre de Misraîm. IHVH-Adonaï, ton
Elohîms, t’a racheté; sur quoi moi-même je t’ordonne cette parole,
aujourd’hui. 15.16 Et
c’est s’il te dit: ‹ Je ne sortirai pas de chez toi ›, car il t’aime
avec ta maison, oui, s’il est bien avec toi, 15.17
prends le perçoir, donne-le dans son oreille contre le portail; il sera
pour toi un serviteur en pérennité. Fais de même pour ta servante. 15.18 Ce ne
sera pas dur à tes yeux de le renvoyer libre de chez toi, car du double
salaire d’un salarié il t’aura servi six ans. IHVH-Adonaï, ton Elohîms,
te bénira en tout ce que tu feras. 15.19 Tout
aîné, qui sera enfanté de tes bovins ou de tes ovins, le mâle, tu le
consacreras à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Tu ne serviras pas avec l’aîné
de ton boeuf, tu ne tondras pas l’aîné de tes ovins. 15.20 Face
à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, tu le mangeras, année après année, au lieu
que IHVH-Adonaï choisira, toi et ta maison. 15.21 Quand
il sera en lui une tare, boiteux, ou aveugle, toute tare mauvaise, tu
ne le sacrifieras pas à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. 15.22 Tu le
mangeras dans tes portes, le contaminé et le pur ensemble, comme
gazelle et cerf. 15.23
Seulement tu ne mangeras pas son sang; tu le répandras à terre comme de
l’eau. » ▲16.1 Garde la lunaison de l’Epi.
Fais Pâque - Pèssah - pour IHVH, ton Elohïm. Oui, à la lunaison de
l’Epi, IHVH, ton Elohïm, t’a fait sortir de Misraïm la nuit. 16.2
Sacrifie le Pèssah pour IHVH, ton Elohïm : ovins et bovins, au lieu que
IHVH choisira pour y faire résider son nom. 16.3 Tu ne
mangeras pas avec du fermenté. sept jours, tu mangeras, avec des
azymes, le pain d’humiliation. Oui, avec précipitation tu es sorti de
la terre de Misraïm, pour que tu mémorises le jour de ta sortie de la
terre de Misraïm tous les jours de ta vie. 16.4 Le
levain ne se verra pas pour toi dans toute ta frontière sept jours. La
chair que tu sacrifieras le soir du premier jour ne nuitera pas
jusqu’au matin. 16.5 Tu ne
pourras pas sacrifier de Pèssah en l’une de tes portes que ton Elohïm
te donne, 16.6 mais
seulement au lieu que IHVH, ton Elohïm, choisira pour y faire résider
son nom, là, tu sacrifieras le Pèssah, le soir, au déclin du soleil,
rendez-vous de ta sortie de Misraïm. 16.7 Cuis
et mange au lieu que IHVH, ton Elohïm, choisira. Fais face le matin et
va dans tes tentes. 16.8 Six
jours, tu mangeras des azymes. Le septième jour, férié pour IHVH, ton
Elohïm, tu ne feras aucun ouvrage. 16.9 Tu
compteras pour toi sept semaines. Quand la faucille commencera dans
l’empouille, tu commenceras à compter sept semaines. 16.10 Fais
la fête des Semaines pour IHVH, ton Elohïm, impôt de gratifications de
ta main, que tu donneras quand IHVH, ton Elohïm, te bénira. 16.11
Réjouis-toi en face de IHVH, ton Elohïm, toi, ton fils, ta fille, ton
serviteur, ta servante, le Lévi dans tes portes, le métèque,
l’orphelin, la veuve, en ton sein, au lieu que IHVH, ton Elohïm,
choisira pour y faire demeurer son nom. 16.12
Mémorise que tu étais serf en Misraïm. Garde et fais ces lois. 16.13 Tu
feras pour toi la fête des Cabanes ’sept jours, quand tu ajouteras à
ton aire et à ta cuve. 16.14
Réjouis-toi en ta fête, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur, ta
servante, le Lévi, le métèque, l’orphelin et la veuve qui sont en tes
portes. 16.15 sept
jours, tu fêteras IHVH, ton Elohïm, au lieu que choisira IHVH. Oui,
IHVH, ton Elohïm, te bénira dans toute ta récolte, dans tout l’ouvrage
de tes mains. Oui, ne sois que joyeux. 16.16 Trois
fois l’an, tout mâle sera vu face à IHVH, ton Elohïm, au lieu qu’il
choisira, pour la fête des Azymes, pour la fête des Semaines, pour la
fête des Cabanes. Il ne sera pas vu en face de IHVH à vide, 16.17 mais
chaque homme au don de sa main, selon la bénédiction de ton Elohïm,
selon ce qu’il t’a donné. 16.18 Tu te
donneras, en toutes tes portes que ton Elohïm te donne, juges et
commissaires pour tes rameaux. Ils jugeront la nation en juste jugement. 16.19 « Tu
ne détourneras pas le jugement. Tu ne reconnaïtras pas de faces. ’Ne
prends pas de pot-de-vin; oui, le pot-de-vin aveugle les yeux des
sages, il pervertit les paroles des justes. » 16.20 La
justice, la justice, tu la poursuivras afin que tu vives et hérites de
la terre que IHVH, ton Elohïm te donne. 16.21 Ne
plante pas pour toi d’ashéra, tout arbre, auprès de l’autel de ton
Elohïm, que tu feras pour toi. 16.22
N’érige pas de stèle, ce que hait IHVH, ton Elohïm. ▲17.1 Ne sacrifie pas pour IHVH,
ton Elohïm, bœuf ou agneau qui ait une tare ou tout propos de mal : oui
, c’est une abomination pour IHVH, ton Elohïm. 17.2 Quand
en ton sein, en l’une de tes portes que IHVH, ton Elohïm te donne, se
trouve un homme ou une femme qui fait le mal aux yeux de IHVH, ton
Elohïm, pour transgresser son pacte, 17.3 « et
qu’il aille servir d’autres Elohïm, qu’ils se prosternent devant eux,
devant le soleil, devant la lune, ou devant toute la milice des ciels,
ce que je n’ai pas ordonné; » 17.4 quand
cela t’est rapporté, entends, consulte bien et voici, vraie, ferme est
la parole : cette abomination s’est faite en Israël. 17.5 Fais
sortir cet homme ou cette femme, qui ont fait cette parole de mal dans
tes portes, l’homme ou la femme. ’Lapide-les avec des pierres, et ils
mourront. 17.6 À
bouche de deux témoins, ou de trois témoins, il sera mis à mort, à
mort. Il ne sera pas mis à mort à bouche d’un seul témoin. 17.7 En
premier, la main des témoins sera contre lui pour le mettre à mort,
puis la main de tout le peuple en dernier. Brûle le mal en ton sein. 17.8 Quand
une parole sera singulière pour toi en jugement, soit sang pour sang,
soit verdict pour verdict, soit coup pour coup, paroles en litiges dans
tes portes, lève-toi, monte vers le lieu que IHVH, ton Elohïm, choisira, 17.9 « et
viens vers les desservants, les Lévi, vers le juge qui sera en ces
jours. Consulte-les, ils rapporteront la parole du jugement. 17.10 Fais
selon la bouche de la parole qu’ils te rapportent, de ce lieu que IHVH
choisira. Garde, pour le faire, tout ce qu’ils t’enseigneront. 17.11 Tu
feras, selon la bouche de la tora qu’ils t’enseigneront, le jugement
qu’ils te diront. Tu ne t’écarteras pas de la parole qu’ils te
rapporteront à droite, ni à gauche. 17.12
L’homme qui agira avec bouillonnement et n’entendra pas le desservant
qui se tient là pour officier devant IHVH, ton Elohïm, ou le juge, cet
homme mourra. Brûle le mal en Israël. 17.13 Tout
le peuple entendra et frémira. Ils ne bouillonneront plus. 17.14 «
Oui, tu viens vers la terre que IHVH, ton Elohïm te donne; tu en
hériteras, tu y habiteras et tu diras : ‹ Je mettrai sur moi un roi,
comme ont toutes les nations autour de moi.’ » 17.15 « Tu
mettras, tu mettras sur toi un roi que IHVH ton Elohïm choisira. Du
sein de tes frères, tu mettras sur toi un roi; tu ne pourras pas mettre
sur toi un homme étranger qui ne soit pas ton frère. » 17.16 «
Seulement, il ne multipliera pas pour lui les chevaux; il ne fera pas
retourner le peuple en Misraïm pour multiplier les chevaux. IHVH vous
l’a dit : ‹ Vous ne continuerez pas encore à retourner sur cette
route.’ » 17.17 « Il
ne multipliera pas pour lui les femmes; son cœur ne reniera pas. Il ne
multipliera pas pour lui beaucoup d’argent et d’or. » 17.18 Et
c’est, quand il siégera sur le trône de son royaume, il écrira lui-même
un double de cette tora sur un acte, en face des desservants, des Lévi. 17.19 Elle
sera avec lui, il la criera tous les jours de sa vie, pour apprendre à
frémir de IHVH son Elohïm, pour garder toutes les paroles de cette
tora, et ces lois, pour les faire, 17.20 afin
de ne pas exalter son cœur au-dessus de ses frères, pour ne pas
s’écarter de l’ordre à droite, ni à gauche, pour qu’il prolonge les
jours sur son royaume, lui et ses fils, au sein d’Israël. ▲18.1 Il ne sera pour les
desservants, les Lévi, tout le rameau de Lévi, ni part ni possession
avec Israël. Ils mangeront des feux de IHVH et sa possession. 18.2 Il ne
sera pas pour lui de possession, au sein de ses frères. IHVH est sa
possession., comme il le lui a parlé. 18.3 Ceci
sera la part des desservants, de par le peuple, de par les
sacrificateurs du sacrifice : il donnera au desservant l’épaule, les
joues, la panse, soit d’un bœuf, soit d’un agneau. 18.4 Tu lui
donneras l’en-tête de tes céréales, de ton moût, de ton olivaie,
l’en-tête de la tonte de tes ovins. 18.5 Oui,
IHVH ton Elohïm l’a choisi entre tous tes rameaux, pour se tenir et
officier au nom de IHVH, lui et ses fils, tous les jours. 18.6 Quand
le Lévi viendra de l’une de tes portes, de tout Israël, de là où il
réside et qu’il vienne, à tout appétit de son être, vers le lieu que
IHVH choisira, 18.7 il
officiera au nom de IHVH son Elohïm, comme tous ses frères, les Lévi,
qui se tiennent là en face de IHVH. 18.8 Ils
mangeront part pour part, outre leurs ventes sur les pères. 18.9 Quand
tu viendras vers la terre que IHVH, ton Elohïm te donne, tu
n’apprendras pas à faire les abominations de ces nations. 18.10 Il ne
se trouvera pas en toi passeur de son fils et de sa fille au feu,
charmeur de charmes, conjectureur, devin, sorcier, 18.11
noueur de nœud, questionneur de nécromant et augure, consulteur de
morts. 18.12 Oui,
tous ceux qui font ainsi sont une abomination pour IHVH. À cause de ces
abominations, IHVH ton Elohïm les déshérite face à toi. 18.13 Sois
intègre avec IHVH ton Elohïm. 18.14 Oui,
ces nations dont tu hérites entendent les conjectureurs et les
charmeurs. Toi, non, ce n’est pas là ce que IHVH ton Elohïm t’a donné. 18.15 IHVH
ton Elohïm, suscitera de ton sein, de tes frères, un inspiré comme moi.
Lui, vous l’entendrez, 18.16 «
selon tout ce que tu as demandé à IHVH ton Elohïm, à Horéb, le jour de
l’assemblée, pour dire : Je ne continuerai pas à entendre la voix de
IHVH mon Elohïm; ce grand feu, je ne le verrai plus, afin que je ne
meure pas.’ » 18.17 IHVH
me dit : ‹ Ils ont bien parlé. 18.18 Je
susciterai pour eux un inspiré, du sein de leurs frères, comme toi. Je
donnerai ma parole en sa bouche, il leur parlera de tout ce que je lui
ordonnerai. 18.19 Et
c’est l’homme qui n’entendra pas mes paroles, ce dont il parlera en mon
nom, je requerrai contre lui moi-même. 18.20 Mais
l’inspiré qui bouillonnera pour parler une parole en mon nom, ce que je
ne lui aurai pas ordonné de dire, et qui parlera au nom d’autres
Elohïm, cet inspiré mourra. › 18.21 Quand
tu diras en ton cœur : ‹ Comment connaïtrons-nous la parole dont IHVH
ne lui a pas parlé ? › 18.22 Ce
dont l’inspiré parlera au nom de IHVH, sans que la parole ne soit et
n’advienne, telle sera la parole dont IHVH n’aura pas parlé. Avec
bouillonnement, l’inspiré l’aura parlée. Tu ne t’épouvanteras pas de
lui. ▲19.1 Quand IHVH ton Elohïm
tranchera les nations dont IHVH ton Elohïm te donne la terre, tu
hériteras d’elles, tu habiteras leurs villes, leurs maisons. 19.2 Tu
sépareras trois villes pour toi, au milieu de ta terre, que IHVH ton
Elohïm te donne en héritage. 19.3 Tu
prépareras la route et diviseras en trois la frontière de ta terre, que
IHVH ton Elohïm te fera posséder. C’est là que s’enfuira tout meurtrier. 19.4 «
Voici la parole du meurtrier qui s’enfuira là et vivra : celui qui
frappera son compagnon sans le savoir, ne l’ayant haï d’hier ni
d’avant-hier; » 19.5
quiconque vient avec son semblable à la forêt pour abattre des arbres,
sa main brandissant la cognée pour trancher l’arbre: le fer s’échappe
de l’arbre atteint son semblable qui meurt : 19.6 de
peur que le racheteur du sang ne poursuive le meurtrier et l’atteigne
quand son cœur s’échauffera, car la route sera longue. Il le frapperait
à l’être sans qu’il soit passible de mort puisqu’il ne le haïssait pas
d’hier ni d’avant-hier. 19.7 Sur
quoi, moi-même je t’ordonne pour dire : ‹ Tu sépareras pour toi trois
villes. › 19.8 « Si
IHVH ton Elohïm élargit ta frontière, comme il l’a juré à tes pères, et
qu’il te donne toute la terre, comme il a parlé de la donner à tes
pères; » 19.9 oui,
tu garderas tout cet ordre pour faire ce que moi-même je t’ordonne
aujourd’hui : aimer IHVH ton Elohïm, aller dans ses routes tous les
jours, et tu ajouteras encore trois villes à ces trois là. 19.10 Le
sang innocent ne sera pas répandu au sein de ta terre, que IHVH ton
Elohïm te donne en possession : ce serait contre toi du sang. 19.11 Oui,
un homme était à haïr son compagnon. Il s’embusque et surgit contre
lui, le frappe à l’être, à mort, et s’enfuit vers l’une de ces villes. 19.12 « Les
anciens de sa ville l’enverront prendre de là; ils le donneront à la
main du racheteur du sang, et il mourra. » 19.13 Ton
œil ne sera pas exorable pour lui. Brûle le sang innocent d’Israël,
pour ton bien. 19.14 Tu ne
reculeras pas la frontière de ton compagnon, que les premiers ont
fixée, dans ta possession que tu posséderas, sur la terre, que IHVH ton
Elohïm te donne en héritage. 19.15 Un
témoin unique ne se lèvera pas contre un homme, pour tout tort, tout
défauteur et toute faute qu’il fautera. À bouche de deux témoins, ou à
bouche de trois témoins, la parole se lèvera. 19.16 Quand
un témoin de violence se lèvera contre un homme pour répondre contre
lui de l’écart, 19.17 les
deux hommes qui ont le litige se tiendront en face de IHVH, face aux
desservants et aux juges qui seront en ces jours. 19.18 « Les
juges consulteront bien et voici : le témoin est un témoin de mensonge;
il a répondu un mensonge contre son frère. » 19.19
Faites-lui comme il préméditait de faire à son frère. Brûle le mal de
ton sein. 19.20 Les
restants entendront et ils frémiront. Ils n’ajouteront pas à faire
encore comme cette parole de mal en ton sein. 19.21 Ton
œil ne sera pas exorable : être pour être, œil pour œil, dent pour
dent, main pour main, pied pour pied. ▲20.1 « Quand tu sortiras en
guerre contre ton ennemi, et que tu verras des chevaux et des chars, un
peuple multiple, plus que toi, ne frémis pas d’eux. Oui, IHVH ton
Elohïm est avec toi; il t’a fait monter de la terre de Misraïm. » 20.2 Et
c’est quand vous vous présenterez à la guerre, le desservant avancera
et parlera au peuple. 20.3 Il
leur dira : ‹ Entends, Israël! Vous vous présentez aujourd’hui à la
guerre contre vos ennemis. Votre cœur ne s’attendrira pas. Ne frémissez
pas, ne vous précipitez pas, ne tremblez pas en face d’eux. 20.4 Oui,
IHVH votre Elohïm va avec vous, pour guerroyer avec vous contre vos
ennemis, pour vous sauver. › 20.5 Les
commissaires parleront au peuple pour dire : ‹ Quel est l’homme qui a
bâti une maison neuve et ne l’a pas inaugurée ? Qu’il s’en aille, qu’il
retourne à sa maison, de peur qu’il ne meure à la guerre et qu’un autre
homme ne l’inaugure. 20.6 Quel
est l’homme qui a planté un vignoble et ne l’a pas étrenné ? Qu’il s’en
aille, qu’il retourne à sa maison, de peur qu’il ne meure à la guerre
et qu’un autre homme ne l’étrenne. 20.7 Quel
est l’homme qui s’est fiancé à une femme et ne l’a pas prise ? Qu’il
s’en aille, qu’il retourne à sa maison, de peur qu’il ne meure à la
guerre et qu’un autre homme ne la prenne. › 20.8 Les
commissaires continueront à parler au peuple et diront : ‹ Quel est
l’homme frémissant et tendre de cœur ? Qu’il s’en aille, qu’il retourne
à sa maison. Il ne fera pas fondre le cœur de ses frères, comme son
cœur. › 20.9 Et
c’est quand les commissaires achèveront de parler au peuple, les chefs
de la milice seront préposés à la tête du peuple. 20.10 Quand
tu approcheras d’une ville pour guerroyer contre elle, crie-lui : ‹
Paix. › 20.11 Et
c’est, si elle te répond : ‹ Paix ›, et s’ouvre à toi, tout le peuple
qui s’y trouve sera pour toi à la corvée, ils te serviront. 20.12 Si
elle ne fait pas la paix avec toi et fait contre toi la guerre,
assiège-la. 20.13 IHVH
ton Elohïm la donnera en ta main. Tu frapperas tous ses mâles à bouche
d’épée. 20.14
Seulement les femmes, la marmaille, les bêtes, tout ce qui sera dans la
ville, tout son butin, pille-le pour toi, mange le butin pris à ton
ennemi que IHVH ton Elohïm te donnera. 20.15 Oui,
tu feras ainsi pour toutes les villes fort lointaines de toi, qui ne
sont pas villes de ces nations. 20.16
Seulement, dans les villes de ces peuples que IHVH ton Elohïm te donne
en possession, ne laisse vivre aucune haleine. 20.17 Oui,
interdis-les, interdis-les, le Hiti, l’Emori, le Kena’ani, le Perizi,
le Hivi, le Ieboussi, comme te l’a ordonné IHVH ton Elohïm, 20.18 afin
qu’ils ne vous apprennent pas à faire toutes les abominations qu’ils
font pour leurs Elohïm : vous fauteriez contre IHVH votre Elohïm. 20.19 Quand
tu assiégeras une ville de nombreux jours, pour guerroyer contre elle,
pour la saisir, ne détruis pas son arbre, pour brandir contre lui une
hache. Oui, tu mangeras de lui, tu ne le trancheras pas. Oui, l’arbre
des champs est-il un humain pour venir en face de toi, au siège ? 20.20 «
Seul l’arbre dont tu sauras qu’il n’est pas un arbre nourricier, tu le
détruiras; tranche-le et bâtis le siège contre la ville qui te fait la
guerre, jusqu’à sa chute. » ▲21.1 Si une victime se trouve
sur la glèbe que IHVH ton Elohïm te donne pour en hériter, tombée au
champ sans que nul ne sache qui l’a frappée, 21.2 tes
anciens, tes juges sortent. Ils mesurent vers les villes autour de la
victime. 21.3 Et
c’est la ville la plus proche de la victime, les anciens de cette ville
prennent une génisse de bovins qui n’a pas encore servi, qui n’a pas
tiré au joug. 21.4 Les
anciens de cette ville font descendre la génisse vers un torrent
constant qui ne sera ni travaillé ni ensemencé. Ils décollent la
génisse au torrent, là. 21.5 Les
desservants, les Benéi Lévi, avancent. Oui, IHVH ton Elohïm les a
choisis pour officier et pour bénir au nom de IHVH. Tout litige, tout
heurt, sera selon leur bouche. 21.6 Tous
les anciens de cette ville, proches de la victime, baignent leurs mains
sur la génisse décollée au torrent. 21.7 Ils
répondent et disent :’Nos mains n’ont pas répandu ce sang. Nos yeux
n’ont pas vu. 21.8 Absous
ton peuple Israël que tu as racheté, IHVH! Ne donne pas le sang
innocent au sein de ton peuple Israël!’ Le sang sera absous pour eux. 21.9 « Et
toi, brûle le sang innocent de ton sein; oui, fais le droit aux yeux de
IHVH. » 21.10 «
Quand tu sortiras à la guerre contre ton ennemi, IHVH ton Elohïm le
donnera en ta main; tu captureras ses captifs; » 21.11 « et
tu verras parmi ses captives une femme de belle tournure; tu
t’affectionneras d’elle et la prendras pour femme. » 21.12
Fais-la venir au milieu de ta maison, elle rasera sa tête, fera ses
ongles, 21.13
écartera sa tunique de captive et habitera ta maison. Elle pleurera son
père et sa mère, une lune de jours. Après quoi, tu viendras vers elle
et l’épouseras : elle sera à toi pour femme. 21.14 Si tu
ne la désires pas, renvoie-la à son être. Mais ne la vends pas, ne la
vends pas contre argent, Tu ne t’en gerberas pas après l’avoir
violentée. 21.15 Quand
deux femmes seront à un homme, l’une aimée, l’autre haïe, et que
l’aimée et la haïe enfanteront pour lui des fils, le fils aïné étant de
la haïe, 21.16 et
c’est le jour où il fera posséder à ses fils ce qui sera à lui, il ne
pourra pas donner l’aïnesse au fils de l’aimée, en face du fils de la
haïe, l’aïné. 21.17 Oui,
il reconnaïtra pour aïné le fils de la haïe, pour lui donner double
part de tout ce qui se trouvera chez lui. Oui, il est l’en-tête de sa
virilité : à lui le droït d’aïnesse. 21.18 Quand
il est à un homme un fils dévoyé et rebelle : il n’entend pas la voix
de son père ni la voix de sa mère. Ils le corrigent, mais il ne les
entend pas. 21.19 Son
père et sa mère le saisissent et le font sortir vers les anciens de sa
ville, vers la porte de son lieu. 21.20 « Ils
disent aux anciens de sa ville : ‹ Notre fils est là, dévoyé et
rebelle; il n’entend pas notre voix, il est goinfre et buveur.’ » 21.21 Tous
les hommes de sa ville le lapident avec des pierres. Il meurt. Brûle le
mal de ton sein. Tout Israël entendra : ils frémiront. 21.22 Quand
il sera contre un homme une faute, un jugement de mort, il sera mis à
mort. Pends-le à un arbre. 21.23 Sa
charogne ne nuitera pas sur l’arbre. Oui, tu l’enseveliras, tu
l’enseveliras en ce jour. Oui, le pendu est en malédiction pour Elohïm.
Ne souille pas ta glèbe que IHVH ton Elohïm te donne en possession. ▲22.1 Tu ne verras pas le bœuf de
ton frère ou son agneau égaré, ne les évite pas. Retourne-les,
retourne-les à ton frère. 22.2 Si ton
frère n’est pas proche de toi ou que tu ne le connaisses pas,
ajoute-les au milieu de ta maison, et ils seront avec toi jusqu’à la
demande de ton frère : tu les lui retourneras. 22.3 Fais
ainsi pour son âne, fais ainsi pour sa tunique, fais ainsi pour toute
perte de ton frère, qui sera perdue pour lui et que tu trouveras. Tu ne
pourras pas les éviter. 22.4 Tu ne
verras pas tomber sur la route l’âne de ton frère ou son bœuf en les
évitant : relève-les, relève-les avec lui. 22.5 Effet
d’homme ne sera pas sur une femme, l’homme ne vêtira pas une tunique de
femme : oui, qui fait cela est en abomination pour IHVH ton Elohïm. 22.6 Quand
un nid d’oiseau surgira en face de toi sur la route, sur tout arbre ou
sur terre, oisillons et œufs, la mère accroupie sur les oisillons ou
sur les œufs, tu ne prendras pas la mère sur les fils. 22.7 Tu
renverras, tu renverras la mère et tu prendras pour toi les fils, pour
que ce soit bien pour toi. Prolonge les jours! 22.8 Quand
tu bâtiras une maison nouvelle, fais un parapet à ton toit, et tu ne
mettras pas de sang en ta maison, quand le tombeur en tomberait. 22.9 Tu
n’ensemenceras pas ton vignoble de semences hétérogènes, pour ne pas
consacrer le plein de sa semence que tu ensemenceras avec le produit du
vignoble. 22.10 Ne
laboure pas avec un bœuf et un âne ensemble. 22.11 Ne te
vêts pas d’hybrides, laine et lin ensemble. 22.12
Fais-toi des glands aux quatre ailes de ton vêtement dont tu te
revêtiras. 22.13 Quand
un homme prend une femme, vient à elle, puis la hait, 22.14 met
contre elle des paroles agissantes, fait sortir contre elle un renom de
mal et dit : ‹ Cette femme, je l’ai prise, je me suis approché d’elle,
mais n’ai pas trouvé en elle de virginités ›, 22.15 le
père et la mère de l’adolescente prennent et font sortir les virginités
de l’adolescente devant les anciens de la ville, à la porte. 22.16 Le
père de l’adolescente dit aux anciens : ‹ Ma fille, je l’ai donnée pour
femme à cet homme, mais il la hait. 22.17
Voici, il a mis contre elle des paroles agissantes pour dire : Je n’ai
pas trouvé en ta fille de virginités. Or voici les virginités de ma
fille!’ Et ils déploient la tunique en face des anciens de la ville. 22.18 Les
anciens de cette ville prennent l’homme et le corrigent. 22.19 « Ils
le punissent : cent sicles d’argent. Ils les donnent au père de
l’adolescente; oui, il a fait ressortir un nom de mal contre une vierge
d’Israël. Elle sera à lui pour femme. Il ne pourra pas la renvoyer,
tous ses jours. » 22.20 Si
cette parole était vraie, et que les virginités de l’adolescente n’ont
pas été trouvées, 22.21 ils
font sortir l’adolescente à l’ouverture de la maison de son père. Les
hommes de sa ville la lapident avec des pierres et elle meurt. Oui,
elle avait fait une charogne en Israël pour faire putasser la maison de
son père. Brûle le mal en ton sein. 22.22 Quand
un homme sera trouvé en couchant avec une femme mariée à un mari, les
deux meurent, l’homme couchant avec la femme et la femme aussi. Brûle
le mal d’Israël. 22.23 Quand
une jeune vierge est fiancée à un homme, et qu’un homme la trouve dans
la ville et couche avec elle, 22.24
faites sortir les deux à la porte de cette ville : lapidez-les, les
deux, avec des pierres. Ils meurent, l’adolescente à propos de ce
qu’elle n’a pas crié dans la ville, l’homme à propos de ce qu’il a
violenté la femme de son compagnon. Brûle le mal de ton sein. 22.25 Si un
homme trouve dans un champ une adolescente fiancée, que l’homme la
saisisse et couche avec elle, l’homme qui a couché avec elle mourra
seul. 22.26 À
l’adolescente, tu ne feras rien, l’adolescente n’est pas passible de
mort, c’est comme un homme qui se lève contre son compagnon et
l’assassine à l’être, 22.27 oui,
l’ayant trouvée au champ, l’adolescente fiancée a crié, mais il n’était
pas de sauveteur pour elle. 22.28 Quand
un homme trouve une jeune vierge qui n’est pas fiancée, la saisit,
couche avec elle, et ils sont surpris, 22.29
l’homme qui a couché avec elle donne au père de l’adolescente cinquante
sicles d’argent, et elle est à lui pour femme. De l’avoir violentée, il
ne pourra pas la renvoyer, tous ses jours. 22.30 (23.1)
Un homme ne prendra pas la femme de son père, il ne découvrira pas
l’aile de son père. ▲23.1(23.2) Le
blessé de constriction, le tranché de l’urètre ne viendra pas dans
l’assemblée de IHVH. 23.2 (23.3)
« Le bâtard ne viendra pas dans l’assemblée de IHVH, même au dixième
cycle; il ne viendra pas dans l’assemblée de IHVH. » 23.3 (23.4)
« L’’Amoni et le Moabi ne viendront pas dans l’assemblée de IHVH, même
au dixième cycle; ils ne viendront pas dans l’assemblée de IHVH, en
pérennité, » 23.4 (23.5)
Mais IHVH–Adonaï ton Elohim n’a pas consenti à entendre Bil’ame.
IHVH–Adonaï ton Elohim à tourné la malédiction en bénédiction, car
IHVH–Adonaï ton Elohim t’aime. 23.5 (23.6)
Mais IHVH, ton Elohïm, n’a pas consenti à entendre Bil’am. IHVH, ton
Elohïm, a tourné la malédiction en bénédiction : oui IHVH ton Elohïm
t’aime. 23.6 (23.7)
Ne t’enquiers pas de leur paix, ni de leur bien, tous tes jours, en
pérennité. 23.7 (23.8)
Tu n’abomineras pas l’Adomi, oui, il est ton frère. Tu n’abomineras pas
le Misri, oui, tu as été métèque en sa terre. 23.8 (23.9)
Les fils qui leur sont enfantés au troisième cycle viendront dans
l’assemblée de IHVH. 23.9 (23.10)
Quand tu sortiras camper contre ton ennemi, garde-toi de tout propos de
mal. 23.10 (23.11)
Quand il sera chez toi un homme qui n’est pas pur, par accident de
nuit, il sortira hors du camp, il ne viendra pas au milieu du camp. 23.11 (23.12)
« Et c’est aux faces du soir, il se baignera dans les eaux; et au
déclin du soleil il viendra dans le camp. » 23.12 (23.13)
Hors du camp, tu auras une main pour toi hors du camp d’où tu sortiras. 23.13 (23.14)
Un piquet sera sur ton fourbi, et c’est, quand tu t’accroupiras dehors,
fouille avec, retourne et recouvre ton excrément. 23.14 (23.15)
Oui IHVH, ton Elohïm, va au sein de ton camp, pour te secourir, pour
donner ton ennemi en face de toi. Et c’est, ton camp consacré, il ne
verra pas en toi de propos de sexe, qu’il ne s’en retourne loin
derrière toi. 23.15 (23.16)
Tu ne le livreras pas à son maïtre un serf que tu auras secouru chez
toi, contre son maïtre. 23.16 (23.17)
Il habitera avec toi en ton sein, au lieu qu’il choisira dans l’une de
tes portes, pour son bien. Ne sévis pas contre lui. 23.17 (23.18)
« Il ne sera pas de prostituée parmi les filles d’Israël; il ne sera
pas de prostitué parmi les fils d’Israël. » 23.18 (23.19)
Tu ne feras pas venir la comptée de la putain, ni le prix d’un chien
dans la maison de IHVH pour tout vœu : oui, les deux sont également une
abomination pour IHVH, ton Elohïm. 23.19 (23.20)
Tu ne pratiqueras pas l’usure envers ton frère, usure d’argent, usure
de manger, usure à tout propos d’usure. 23.20 (23.21)
« Pour l’étranger, tu pratiqueras l’usure; mais envers ton frère pas
d’usure, pour que IHVH, ton Elohïm, te bénisse de tout envoi de tes
mains sur la terre, là où tu viens, pour en hériter. » 23.21 (23.22)
« Quand tu voueras un vœu pour IHVH, ton Elohïm, tu ne tarderas pas à
le payer. Oui, IHVH, ton Elohïm, le requerra, il le requerra de toi; ce
serait en toi une faute. » 23.22 (23.23)
Quand tu cesseras de faire des vœux, il ne sera pas de faute en toi 23.23 (23.24)
L’issue de tes lèvres, tu la garderas. Agis selon ce que tu auras voué,
pour IHVH, ton Elohïm, une gratification, ce dont tu auras parlé de ta
bouche. 23.24 (23.25)
Quand tu viendras dans le vignoble de ton compagnon, mange des raisins
à satiété de ton être, mais n’en donne pas à ton récipient. 23.25 (23.26)
Quand tu viendras dans l’empouille de ton compagnon, cueille les
fauches avec ta main, mais ne balance pas la faucille dans l’empouille
de ton compagnon. ▲24.1 Quand un homme prend femme
et l’épouse, et c’est quand elle ne trouve pas grâce à ses yeux, ayant
trouvé en elle propos de sexe, il écrit pour elle un acte de rupture,
le lui donne en main et la renvoie de sa maison. 24.2 Elle
sort de sa maison, elle va et est à un autre homme. 24.3 « Si
ce dernier homme la hait, il écrit pour elle un acte de rupture; il le
lui donne en main et la renvoie de sa maison. Ou, quand ce dernier
homme, qui l’avait prise pour femme, meurt, » 24.4 son
premier mari qui l’a renvoyée ne pourra pas retourner la reprendre pour
qu’elle soit à lui pour femme, après avoir été contaminée : oui, c’est
une abomination en face de IHVH. Tu ne feras pas fauter la terre que
IHVH, ton Elohïm, te donne en possession. 24.5 Quand
un homme prendra une femme nouvelle, il ne sortira pas à la milice et
ne passera pas à tout propos contre lui. Il sera exempt pour sa maison
une année, et réjouira sa femme qu’il a prise. 24.6
N’opprime pas le pauvre ni meule ne sera cautionnée : oui, ce serait
cautionner l’être. 24.7 Quand
un homme est trouvé ayant volé un être parmi ses frères des Benéi
Israël, s’il s’en gerbe et le vend, ce voleur meurt. Brûle le mal de
ton sein. 24.8
Garde-toi du coup de gale, pour garder fort et faire tout ce que vous
enseigneront les desservants et les Lévi. Ce que je leur ai ordonné,
vous le garderez pour le faire. 24.9
Mémorise tout ce que IHVH, ton Elohïm, a fait à Miriâm, sur la route, à
votre sortie de Misraïm. 24.10 Quand
tu prêteras à ton compagnon un faix quelconque, tu ne viendras pas dans
sa maison pour te nantir de son nantissement. 24.11 Tu te
tiendras dehors, et l’homme à qui tu as prêté sortira pour toi le
nantissement, dehors. 24.12 Si
c’est un homme humilié, tu ne nuiteras pas avec son nantissement. 24.13
Retourne-lui, retourne-lui son nantissement au déclin du soleil. Il
dormira dans sa tunique et te bénira. Pour toi ce sera une
justification en face de IHVH, ton Elohïm. 24.14 Ne
pressure pas le salarié humilié, pauvre, parmi tes frères ou parmi tes
métèques qui sont en ta terre, en tes portes. 24.15 « En
son jour, donne-lui son salaire; le soleil ne déclinera pas sur lui,
oui, il est humilié, il porte son être sur lui. Il ne criera pas contre
toi vers IHVH, ce serait contre toi une faute. » 24.16 Les
pères ne seront pas mis à mort pour les fils. Les fils ne seront pas
mis à mort pour les pères. L’homme sera mis à mort pour sa faute. 24.17 Ne
détourne pas le droit du métèque, de l’orphelin. Ne cautionne pas
l’habit de la veuve. 24.18
Mémorise que tu as été serf en Misraïm : IHVH t’a racheté de là. Sur
quoi, moi-même je t’ordonne de faire cette parole. 24.19 Quand
tu moissonneras ta moisson dans ton champ, et que tu oublieras une
gerbe dans le champ, tu ne retourneras pas la prendre, elle sera au
métèque, à l’orphelin, à la veuve, pour que IHVH, ton Elohïm, te
bénisse dans toute l’œuvre de tes mains. 24.20 Quand
tu effruiteras ton olivier, tu ne l’ébrancheras pas derrière toi. Ce
sera pour le métèque, pour l’orphelin, pour la veuve. 24.21 Quand
tu vendangeras ton vignoble, tu ne grappilleras pas derrière toi. Ce
sera pour le métèque, pour l’orphelin, pour la veuve. 24.22
Mémorise que tu as été serf en terre de Misraïm. Sur quoi, moi-même je
t’ordonne de faire cette parole. ▲25.1 Quand un litige existe
entre des hommes, ils s’avancent au jugement et ils sont jugés.
Justifiez le juste, incriminez le criminel. 25.2 Et
c’est, si le criminel mérite d’être battu, le juge le fait tomber et
frapper en face de lui, selon son crime, en nombre. 25.3 Il le
frappera de quarante coups mais n’en ajoutera pas, de peur qu’il
n’ajoute à le frapper de nombreux coups en plus. Ton frère serait
méprisable à tes yeux. 25.4 Ne
muselle pas le bœuf pendant son foulage. 25.5 Quand
des frères habitent ensemble et que l’un d’eux meurt sans avoir de
fils, la femme du mort ne sera pas, dehors, à un homme étranger. Son
lévir vient à elle et la prend pour femme, il la lévire. 25.6 Et
c’est, l’aïné qu’elle enfantera relèvera le nom de son frère mort, son
nom ne sera pas effacé en Israël. 25.7 Si
l’homme ne désire pas prendre sa lévire, sa lévire monte vers la porte,
vers les anciens, et dit ’Mon lévir refuse de relever en Israël le nom
de son frère. Il n’a pas consenti à me lévirer! › 25.8 Les
anciens de sa ville le crient et lui parlent. Il se tient et dit : ‹ Je
ne désire pas la prendre. › 25.9 Sa
lévire s’avance vers lui sous les yeux des anciens, déchausse la
sandale de son pied, crache en face de lui, répond et dit : ‹ Il est
fait ainsi à l’homme qui ne bâtit pas de maison pour son frère. › 25.10 Son
nom est crié en Israël : ‹ Maison du déchaux de la sandale. › 25.11 «
Quand des hommes se querellent ensemble, un homme contre son frère, la
femme de l’un se présente pour secourir son homme de la main de son
frappeur; elle envoie sa main et saisit ses testicules. » 25.12
Ampute-lui sa paume. Ton œil ne sera pas exorable. 25.13 Il ne
sera pas dans ta bourse pierre et pierre, une grande, une petite. 25.14 Il ne
sera pas dans ta maison épha et épha, un grand et un petit. 25.15 « Une
pierre entière et juste sera pour toi; un épha entier et juste sera
pour toi, afin que se prolongent tes jours sur la glèbe que IHVH ton
Elohïm te donne. » 25.16 Oui,
tout faiseur de cela, tout faiseur de forfait, est en abomination pour
IHVH ton Elohïm. 25.17
Mémorise ce que t’a fait ’Amaléq, en route, à votre sortie de Misraïm. 25.18 « Il
est survenu contre toi en route, harcelant tes arrières, tous tes
traïnards derrière toi; toi, tu étais fatigué, exténué. Il n’a pas
frémi d’Elohïm. » 25.19 « Et
c’est lHVH, ton Elohïm, qui te repose de tous tes ennemis alentour, sur
la terre que IHVH, ton Elohïm, te donne en possession pour en hériter.
Efface la mémoire d’’Amaléq sous les ciels; n’oublie pas! » ▲26.1 Et c’est quand tu viendras
vers la terre que IHVH ton Elohïm te donne en possession, tu en
hériteras et y habiteras. 26.2 Prends
l’en-tête de tout fruit de la glèbe que tu feras venir de ta terre que
IHVH ton Elohïm te donne. Mets-le dans un panier et va vers le lieu que
IHVH ton Elohïm choisira pour y faire demeurer son nom. 26.3 «
Viens vers le desservant qui sera en ces jours, et dis-lui : ‹ Je l’ai
rapporté, aujourd’hui, à IHVH ton Elohïm; oui, je suis venu vers la
terre que IVHH a juré à nos pères de nous donner.’ » 26.4 Le
desservant prendra le panier de ta main et le déposera face à l’autel
de IHVH ton Elohïm. 26.5
Réponds et dis en face de IHVH ton Elohïm : ‹ Arami perdu, mon père est
descendu en Misraïm, il y a résidé avec peu de mortels. Il est devenu
là une grande nation vigoureuse, nombreuse. 26.6 Les
Misrïm nous ont maltraités, violentés et nous ont donnés à dur servage. 26.7 Nous
avons crié vers IHVH l’Elohïm de nos pères. IHVH a entendu notre voix,
il a vu notre humiliation, notre labeur, notre oppression. 26.8 Et
IVHH nous a fait sortir de Misraïm, à main forte, à bras tendu, à grand
frémissement, avec signes et prodiges. 26.9 Il
nous a fait venir en ce lieu et nous a donné cette terre, une terre
fluente de lait et de miel. 26.10 « Et
maintenant, voici, j’ai fait venir l’en-tête du fruit de la glèbe que
tu m’as donnée, IHVH. › Dépose-le en face de IHVH ton Elohïm; et
prosterne-toi en face de IHVH ton Élohïm. » 26.11
Réjouis-toi de tout le bien que IHVH ton Elohïm te donne, à toi et à ta
maison, toi, le Lévi et le métèque en ton sein. 26.12 «
Oui, tu achèveras de dïmer toute la dïme de ta récolte, la troisième
année, l’année de la dïme. Tu la donneras au Lévi, au métèque, à
l’orphelin, à la veuve; il mangeront en tes portes et se rassasieront. » 26.13 Dis
en face de IHVH : ‹ J’ai consumé le sacrement de la maison. Je l’ai
aussi donné au Lévi, au métèque, à l’orphelin, à la veuve, selon tout
l’ordre que tu m’as ordonné. Je n’ai pas transgressé tes ordres. Je
n’ai pas oublié. 26.14 Je
n’en ai pas mangé dans ma contrition, je ne l’ai pas consumé avec du
contaminé, je n’en ai pas donné à un mort. J’ai entendu la voix de IHVH
mon Elohïm. J’ai fait comme tout ce que tu m’as ordonné. 26.15 «
Observe du logis de ta sacralité, des ciels; et bénis ton peuple
Israël, et la glèbe que tu nous as donnée, comme tu l’as juré à nos
pères, une terre fluente de lait et de miel.’ » 26.16
Aujourd’hui, IHVH ton Elohïm, t’ordonne de faire ces lois et ces
jugements. Garde-les, fais-les de tout ton cœur, de tout ton être. 26.17 Tu as
fait aujourd’hui de lHVH, ton Elohïm, ton dire, afin qu’il soit pour
toi l’Elohïm, pour aller dans ses routes, pour garder ses lois, ses
misvot, ses jugements, et entendre sa voix. 26.18 lHVH
aujourd’hui a fait de toi son dire, afin d’être pour lui un
peuple-domaine, comme il t’a parlé, pour garder toutes ses misvot, 26.19 pour
te donner suprématie sur toutes les nations qu’il a faites, en louange,
en nom, en splendeur, pour être un peuple consacré à IHVH, ton Elohïm,
comme il a parlé. ▲27.1 « Moshè et les anciens
d’Israël ordonnent au peuple pour dire : ‹ Garde tout l’ordre que
moi-même je vous ai ordonné aujourd’hui. » 27.2 Et
c’est au jour où vous passerez le lardèn vers la terre que ton Elohïm,
te donne, érige de grandes pierres, chaule-les à la chaux. 27.3 Ecris
sur elles toutes les paroles de cette tora, à ton passage, afin que tu
viennes vers la terre que IHVH, ton Elohïm, te donne, une terre fluente
de lait et de miel, Comme lHVH, l’Elohïm de tes pères, t’a parlé. 27.4 Et
c’est à votre passage du lardèn, vous érigerez ces pierres. Je vous
l’ordonne moi-même aujourd’hui, au mont ’Eibal. Chaule-les à la chaux. 27.5 Bâtis
là un autel pour IHVH ton Elohïm, un autel de pierres. Ne balance pas
sur elles le fer. 27.6 Bâtis
l’autel de IHVH, ton Elohïm, de pierres entières. Fais-y monter des
montées pour IHVH, ton Elohïm. 27.7
Sacrifie des pacifications, mange, là, et réjouis-toi, en face de ton
Elohïm. 27.8 «
Ecris sur les pierres toutes les paroles de cette tora, bien
clairement. ’ » 27.9 Moshè
avec les desservants, les LEvi, parle à tout Israël pour dire : ‹
Tais-toi et entends, Israël! En ce jour, tu es le peuple de IHVH, ton
Elohïm. 27.10
Entends la voix de lHVH, ton Elohïm. Fais ses ordres, ses lois, que je
t’ordonne moi-même aujourd’hui. › 27.11 Moshè
ordonne au peuple, en ce jour pour dire : 27.12 ‹
Ceux-ci se tiendront sur le mont Guerizïm pour bénir le peuple, à votre
passage du lardèn : Shim’ôn, Lévi, lehouda, Issaskhar, losseph et
Biniamïn. 27.13
Ceux-ci se tiendront au mont ’Eibal pour la malédiction : Reoub’n, Gad,
Ashér, Zebouloun, Dân, Naphtali. 27.14 Les
Lévi répondent et disent à tout homme d’Israël, la voix altière : 27.15 Honni
soit l’homme qui fait une sculpture de fonte, l’abomination de lHVH,
l’ouvrage de mains d’artisans, et la met en secret!’ Tout le peuple
répond. Ils disent : Amen. 27.16 ‹
Honni soit qui maudit son père et sa mère!’ Et tout le peuple dit :
Amen. 27.17 ‹
Honni soit qui déplace la frontière de son compagnon!’ Et tout le
peuple dit : Amen. 27.18 ‹
Honni soit qui égare l’aveugle sur sa route!’ Et tout le peuple dit :
Amen. 27.19 ‹
Honni soit qui détourne le droit du métèque, de l’orphelin, de la
veuve!’ Et tout le peuple dit : Amen. 27.20 ‹
Honni soit qui couche avec la femme de son père oui, il découvre l’aile
de son père!’ Et tout le peuple dit : Amen. 27.21 ‹
Honni soit qui couche avec toute bête!’ Et tout le peuple dit : Amen. 27.22 ‹
Honni soit qui couche avec sa sœur, la fille de son père ou la fille de
sa mère!’ Et tout le peuple dit : Amen. 27.23 ‹
Honni soit qui couche avec sa belle-mère!’ Et tout le peuple dit : Amen. 27.24 ‹
Honni soit le frappeur de son compagnon en secret!’ Et tout le peuple
dit : Amen. 27.25 Honni
soit le preneur de pot-de-vin, pour frapper à l’être un sang innocent!’
Et tout le peuple dit : Amen. 27.26 ‹
Honni soit qui n’accomplit pas les paroles de cette tora pour les
faire!’ Et tout le peuple dit : Amen. ▲28.1 Et c’est quand tu
entendras, tu entendras la voix de IVHH, ton Elohïm, pour garder et
faire tous ses ordres que je t’ordonne moi-même aujourd’hui, IHVH, ton
Elohïm, te donnera, Suprême, sur toutes les nations de la terre. 28.2 Toutes
ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront quand tu entendras
la voix de IVHH, ton Elohïm. 28.3 « Tu
seras béni en ville, tu seras béni au champ; » 28.4 béni,
le fruit de ton ventre, le fruit de ta glèbe, le fruit de ta bête,
l’utérus de tes aurochs, les parturitions de tes ovins. 28.5 Béni,
ton panier et ton pétrin. 28.6 Tu
seras béni en ta venue, tu seras béni en ta sortie. 28.7 IHVH
te donnera tes ennemis qui se lèveront contre toi. Ils seront battus en
face de toi. Ils sortiront contre toi par une route, et s’enfuiront en
face de toi par ’sept routes. 28.8 lHVH
ordonnera à la bénédiction d’être avec toi dans tes granges, dans tout
envoi de ta main. Il te bénira sur la terre que IHVH, ton Elohïm, te
donne. 28.9 Il
t’élèvera pour lui en peuple consacré comme il te l’a juré. Oui, tu
garderas les misvot de IHVH, ton Elohïm. Va sur ses routes. 28.10 Tous
les peuples de la terre le verront : oui, le nom de lHVH sera crié sur
toi et ils frémiront de toi. 28.11 IHVH
te fera excéder de bien, en fruit de ton ventre, en fruit de ta bête,
en fruit de ta glèbe, sur la glèbe qu’il a juré à tes pères de te
donner. 28.12 IHVH
ouvrira pour toi son trésor de bien, les ciels, pour donner l’averse à
ta terre en son temps et bénir toute œuvre de ta main. Tu prêteras à
des nations nombreuses : toi, tu n’emprunteras pas. 28.13 IHVH
te donnera en tête, non pas en queue. Tu seras rien qu’en haut, tu ne
seras pas en bas. Oui, tu entendras les ordres de IHVH, ton Elohïm, que
je t’ordonne moi-même aujourd’hui pour garder et pour faire. 28.14 Tu ne
t’écarteras pas de toutes les paroles que je t’ordonne moi-même
aujourd’hui, à droite ni à gauche, pour aller derrière d’autres Elohïm,
pour les servir. 28.15 Mais
c’est, si tu n’entends pas la voix de IHVH, ton Elohïm, pour garder et
pour faire tous ses ordres et ses règles que je t’ordonne moi-même
aujourd’hui, toutes ces malédictions viendront contre toi, elles
t’atteindront. 28.16 « Tu
seras honni en ville, tu seras honni au champ; » 28.17 «
honni, ton panier et ton pétrin; » 28.18
honni, le fruit de ton ventre, le fruit de ta glèbe, l’utérus de tes
aurochs, les parturitions de tes ovins. 28.19 Tu
seras honni en ta venue, tu seras honni en ta sortie. 28.20 IHVH
enverra contre toi l’exécration, l’agitation, l’invective, en tout
envoi de ta main que tu feras, jusqu’à t’exterminer, jusqu’à te perdre
vite, face au mal de tes sévices, en ce que tu m’auras abandonné! 28.21 IHVH
te collera la peste jusqu’à t’achever sur la glèbe où tu viens pour en
hériter. 28.22 «
IHVH te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de nécrose,
de dessèchement, de charbon, d’anthracnose; ils te poursuivront jusqu’à
te perdre. » 28.23 « Tes
ciels sur ta tête seront de bronze; la terre sous tes pieds, de fer. » 28.24 IHVH
donnera pour pluie à ta terre la cendre et la poussière elle tombera
sur toi des ciels, jusqu’à t’exterminer. 28.25 «
IHVH te donnera d’être frappé en face de tes ennemis. Tu sortiras
contre lui par une route; tu t’enfuiras en face de lui, par ’sept
routes. Tu seras en répulsion pour tous les royaumes de la terre. » 28.26 Ta
charogne sera la proie de tous les volatiles des ciels, des bêtes de la
terre, et pas de perturbateur. 28.27 IHVH
te frappera de l’ulcère de Misraïm, de tumescences, de gale, de pustule
dont tu ne pourras guérir. 28.28 IHVH
te frappera de déraison, d’aveuglement, de stupeur du cœur. 28.29 Tu
tâtonneras à midi, comme l’aveugle tâtonne dans l’obscurité. Tu ne
triompheras pas dans tes routes. Tu seras seulement pressuré et spolié
tous les jours, sans sauveur! 28.30 Tu te
fianceras à une femme, un autre homme copulera avec, tu bâtiras une
maison, tu n’y habiteras pas. Tu planteras un vignoble, tu ne
l’étrenneras pas. 28.31 « Ton
bœuf sera égorgé sous tes yeux, tu n’en mangeras pas. Ton âne volé en
face de toi ne retournera pas à toi. Tes ovins seront donnés à tes
ennemis; mais pour toi, pas de sauveur. » 28.32 « Tes
fils, tes filles, seront donnés à un autre peuple; tes yeux le verront,
ils se consumeront pour eux tout le jour et pas de pouvoir en ta main! » 28.33 Le
fruit de ta glèbe, tout ton labeur, un peuple que tu ne connaissais pas
le mangera. Tu seras seulement pressuré, fracassé tous les jours. 28.34 Tu
déraisonneras à la vision de tes yeux, à ce que tu verras. 28.35 IHVH
te frappera d’ulcère maléfique, sur les genoux, sur les jarrets, dont
tu ne pourras guérir, de la plante de ton pied jusqu’à ton occiput. 28.36 «
IHVH te fera aller, toi et ton roi que tu établiras sur toi, vers une
nation que tu ne connaissais pas, toi, ni tes pères; et tu serviras là
d’autres Elohïm : du bois et de la pierre! » 28.37 Tu
seras en désolation, en fable, en camouflet parmi tous les peuples, là
où IHVH te conduira. 28.38 Tu
sortiras beaucoup de semence au champ, mais tu engrangeras peu : oui,
le criquet l’éliminera. 28.39 Tu
planteras des vignobles et tu travailleras, mais tu ne boiras et
n’encaveras pas de vin, oui, le ver les mangera. 28.40 Des
oliviers seront à toi dans toutes tes frontières, mais tu ne t’enduiras
pas d’huile, oui, tes olives te seront soustraites. 28.41 Tu
enfanteras des fils et des filles, mais ils ne seront pas à toi, oui,
ils iront en captivité. 28.42 Tous
les arbres, le fruit de ta glèbe, la courtilière en héritera. 28.43 « Le
métèque en ton sein montera contre toi, en haut, en haut; et toi tu
descendras en bas, en bas. » 28.44 «
Lui, il te prêtera; toi, tu ne lui prêteras pas. Lui, il sera en tête;
toi, tu seras en queue. 28.45 «
Toutes ces malédictions viendront sur toi; elles te poursuivront,
t’atteindront jusqu’à t’exterminer, car tu n’auras pas entendu la voix
de IHVH, ton Elohïm, pour garder les ordres et les règles qu’il t’a
ordonnés. » 28.46 Ils
seront pour toi en signe, en prodige, et pour ta semence, en pérennité. 28.47 Parce
que tu n’auras pas servi IHVH ton Elohïm, avec joie, avec bon cœur dans
l’abondance de tout, 28.48 tu
serviras tes ennemis, que IHVH enverra contre toi, dans la faim, la
soif, le dénuement, le manque de tout. Il te donnera un joug de fer à
ton cou, jusqu’à t’exterminer. 28.49 «
IHVH portera contre toi une nation, de loin, du bout de la terre, comme
voltige le vautour; une nation dont tu n’entendras pas la langue; » 28.50 une
nation aux faces rudes, qui ne portera pas les faces de l’ancien et ne
graciera pas l’adolescent. 28.51 Elle
mangera le fruit de ta bête, le fruit de ta glèbe, jusqu’à
t’exterminer. Elle ne te laissera ni céréales, ni moût, ni olivaie, ni
l’utérus de tes aurochs, ni la parturition de tes ovins, jusqu’à te
perdre. 28.52 Elle
t’assiégera dans toutes tes portes jusqu’à abattre les remparts, hauts
et fortifiés, dont tu es sûr, en toute ta terre. Elle t’assiégera dans
toutes tes portes, en toute ta terre que IHVH, ton Elohïm, t’a donnée. 28.53 Et tu
mangeras le fruit de ton ventre, la chair de tes fils, de tes filles,
que IHVH, ton Elohïm, t’a donnés, au siège et au harcèlement dont te
harcèlera ton ennemi. 28.54
L’homme tendre parmi toi, très délicat, son œil sera mauvais contre son
frère, contre sa femme sur son sein, et contre le reste de ses fils qui
lui resteront, 28.55 «
pour ne pas donner à l’un d’eux la chair de ses fils qu’il mangera; il
ne lui restera rien du tout, au siège et au harcèlement dont ton ennemi
te harcèlera dans toutes tes portes. » 28.56 La
tendre parmi toi, la délicate, qui n’a pas essayé de poser à terre la
plante de son pied, par délicatesse et par tendreté, son œil sera
mauvais contre l’homme sur son sein, contre son fils, contre sa fille, 28.57
contre l’arrière-faix qui sort d’entre ses jambes, contre les fils
qu’elle enfantera : oui, elle les mangera par manque de tout, en
secret, au siège et au harcèlement dont ton ennemi te harcèlera dans
tes portes. 28.58 Si tu
ne gardes pas, pour les faire, toutes les paroles de cette tora,
écrites dans cet acte, pour frémir de ce nom glorieux, à frémir, de
IHVH, ton Elohïm, 28.59 IHVH
singularisera tes coups et les coups de ta semence, coups grands et
adhérents, maladies maléfiques et adhérentes. 28.60 Il
retournera contre toi toutes les dolences de Misraïm en face desquelles
tu t’épouvantais, elles colleront à toi, 28.61 Et
aussi toutes les plaies et tous les coups qui ne seront pas écrits dans
l’acte de cette tora, IHVH les fera monter contre toi, jusqu’à
t’exterminer. 28.62 Vous
resterez peu de mortels, après avoir été nombreux comme les étoiles des
ciels, car tu n’auras pas entendu la voix de ton Elohïm. 28.63 Et
c’est, comme IHVH avait liesse à vous faire du bien, à vous multiplier,
ainsi IHVH aura liesse, contre vous, à vous perdre et à vous
exterminer. Vous serez boutés hors de la glèbe où tu viens pour en
hériter. 28.64 IHVH
te dispersera parmi tous les peuples, du bout de la terre au bout de la
terre. Tu serviras d’autres Elohïm, que tu ne connaissais pas, toi ni
tes pères : du bois et de la pierre. 28.65 Parmi
ces nations, tu ne te délasseras pas, il ne sera pas de reposoir pour
la plante de ton pied. IHVH te donnera là un cœur irrité, l’épuisement
des yeux, la mortification de l’être. 28.66 « Tes
vies seront suspendues pour toi, là-contre; et tu trembleras nuit et
jour, tu n’adhéreras pas à ta vie. » 28.67 Le
matin tu diras : ‹ Qui donnera le soir ? › Le soir tu diras : ‹ Qui
donnera le matin ? ›, du tremblement de ton cœur, dont tu trembleras,
et de la vision de tes yeux, que tu verras. 28.68 IHVH
te fera retourner en Misraïm dans des navires, par une route dont je
t’ai dit : ‹ Tu ne continueras pas à la voir.’ Vous vous vendrez là à
tes ennemis pour serfs et pour domestiques, et pas d’acquéreur. ▲29.1(28.69) Voici
les paroles du pacte que IHVH a ordonné à Moshè de trancher avec les
Benéi Israël en terre de Moab, en sus du pacte qu’il avait tranché avec
eux à Horéb. 29.2 (29.1)
« Moshè crie à tout Israël et leur dit : Vous avez vu tout ce que IHVH
a fait sous vos yeux en terre de Misraïm, à Pharaon, à tous ses
serviteurs, à toute sa terre; » 29.3 (29.2)
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces grands signes et
prodiges. 29.4 (29.3)
IHVH ne vous avait pas donné jusqu’à ce jour un cœur pour connaïtre,
des yeux pour voir, des oreilles pour entendre. 29.5 (29.4)
Je vous ai fait aller quarante ans dans le désert, vos tuniques ne se
sont pas usées sur vous, ta sandale ne s’est pas usée à ton pied. 29.6 (29.5)
Vous n’avez pas mangé de pain, vous n’avez pas bu de vin, de liqueur,
pour pénétrer, oui, moi, IHVH, votre Elohïm. 29.7 (29.6)
Et vous êtes venus en ce lieu. Sihôn, roi de Heshbôn, ’Og, roi de
Bashàn, sont sortis à notre abord pour la guerre. Nous les avons
frappés. 29.8 (29.7)
Nous avons pris leur terre, nous l’avons donnée en possession aux
Reoubéni, aux Gadi, au mi-rameau du Menashi. 29.9 (29.8)
« Gardez les paroles de ce pacte; faites-les, afin que vous soyez
avisés en tout ce que vous ferez. » 29.10 (29.9)
Vous êtes tous postés aujourd’hui, en face de IHVH votre Elohïm : vos
têtes, vos rameaux, vos anciens, vos commissaires, tout homme d’Israël, 29.11 (29.10)
votre marmaille, vos femmes, vos métèques au sein de votre camp, de
l’abatteur de tes arbres au pompeur de tes eaux, 29.12 (29.11)
pour te faire passer dans le pacte de ton Elohïm, et son imprécation
que IHVH, ton Elohïm, tranche avec toi ce jour, 29.13 (29.12)
« afin qu’il t’établisse aujourd’hui à lui pour peuple; lui, il sera
pour toi l’Elohïm, comme il t’a parlé et comme il l’a juré à tes pères,
à Abrahâm, à Is’hac et à la’acob. » 29.14 (29.13)
Ce n’est pas avec vous seuls que je tranche moi-même ce pacte et cette
imprécation, 29.15 (29.14)
mais avec celui qui existe ici, se tenant avec nous aujourd’hui, en
face de lHVH, notre Elohïm, et avec celui qui n’est pas ici avec nous
aujourd’hui. 29.16 (29.15)
Oui, vous savez où nous avons habité, en terre de Misraïm, où nous
sommes passés, au sein des nations, là où vous êtes passés. 29.17 (29.16)
Vous avez vu leurs abjections, leurs crottes, le bois, la pierre,
l’argent, l’or qui sont avec elles, 29.18 (29.17)
afin qu’il n’existe pas parmi vous un homme, ou une femme, ou un clan,
ou un rameau, dont le cœur se détournerait aujourd’hui de IHVH, notre
Elohïm, pour aller servir les Elohïm de ces nations, et qu’il n’existe
pas parmi vous une racine fruitant la ciguë et l’absinthe! 29.19 (29.18)
Et c’est en entendant les paroles de cette imprécation, il se bénirait
en son cœur pour dire : ‹ La paix sera pour moi! Oui, j’irai aux
opiniâtretés de mon cœur, pour rafler la désaltérée avec l’assoiffée. › 29.20 (29.19)
IHVH ne consentira pas à lui pardonner. Oui, la narine de son ardeur
fumera alors contre cet homme. Toute l’imprécation écrite dans cet acte
s’accroupira contre lui, et IHVH effacera son nom sous les ciels. 29.21 (29.20)
IHVH le séparera en mal de tous les rameaux d’Israël, selon toutes les
imprécations du pacte écrit dans l’acte de cette tora. 29.22 (29.21)
Et le dernier cycle, vos fils qui se lèveront après vous, l’étranger
qui viendra d’une terre lointaine, verront les coups de cette terre et
ses infections dont IHVH l’a infectée, et il dira : 29.23 (29.22)
‹ De soufre et de sel, toute sa terre sera consumée. Elle ne sera pas
semée, elle ne germera pas. Aucune herbe n’y montera, comme au
bouleversement de Sodome et de Gomorrhe, d’Adula et de Seboïm, que IHVH
bouleversa par sa narine, dans sa fièvre. › 29.24 (29.23)
Toutes les nations diront : ‹ Pourquoi IHVH a-t-il fait ainsi à cette
terre ? Quel est-il, le grand brûlement d’une pareille narine ? › 29.25 (29.24)
Ils diront : ‹ Parce qu’ils ont abandonné le pacte de IHVH, l’Elohïm de
leurs pères, qu’il avait tranché avec eux en les faisant sortir de la
terre de Misraïm. 29.26 (29.25)
Ils vont et servent d’autres Elohïm. Ils se prosternent devant eux des
Elohïm qu’ils ne connaissaient pas et qu’il ne leur avait pas impartis. 29.27 (29.26)
La narine de IHVH brûle contre cette terre, pour faire venir contre
elle toute la malédiction écrite dans cet acte. 29.28 (29.27)
IHVH les lâche de cette glèbe avec narine, fièvre, grande écume, et les
jette sur une autre terre, comme en ce jour. › 29.29 (29.28)
Les mystères sont à IHVH notre Elohïm les découvrements à nous et à nos
fils en pérennité, pour faire toutes les paroles de cette tora. ▲30.1 Et c’est quand toutes ces
paroles viendront sur toi, la bénédiction et la malédiction, que j’ai
données en face de toi, retourne-les en ton cœur, parmi toutes les
nations, là où IHVH, ton Elohïm, te bannira. 30.2
Retourne vers IHVH ton Elohïm, entends sa voix, comme tout ce que je
t’ordonne, moi-même, aujourd’hui, toi, et tes fils, de tout ton cœur,
de tout ton être. 30.3 IHVH,
ton Elohïm, fera retourner les captifs il te matriciera, retournera et
te regroupera de tous les peuples, là où IHVH, ton Elohïm, t’aura
dispersé. 30.4 Si ton
banni est au bout des ciels, de là IHVH, ton Elohïm, te regroupera, et
de là il te prendra. 30.5
IHVH–Adonaï ton Elohim te ramènerait vers la terre dont tes pères ont
hérité et tu en hériterais. Il te fera du bien, il te multipliera plus
que tes pères. 30.6 IHVH,
ton Elohïm, circoncira ton cœur et le cœur de ta semence, pour aimer
IHVH, ton Elohïm, de tout ton cœur , de tout ton être, afin que tu
vives. 30.7 IHVH,
ton Elohïm, donnera toutes ces imprécations contre tes ennemis, contre
tes haineux qui t’auront poursuivi. 30.8 Et toi
tu retourneras. Entends la voix de IHVH, fais tous ses ordres que
moi-même je t’ordonne aujourd’hui. 30.9 IHVH,
ton Elohïm, te fera surabonder dans toute l’œuvre de ta main, dans le
fruit de ton ventre, dans le fruit de ta bête, dans le fruit de ta
glèbe, en bien. Oui, IHVH retournera, dans la liesse pour toi, en bien,
comme dans sa liesse pour tes pères. 30.10 Oui,
tu entendras la voix de ton Elohïm, pour garder ses misvot, ses règles,
écrites dans cet acte de la tora. Oui, tu retourneras vers IHVH, ton
Elohïm, de tout ton cœur et de tout ton être. 30.11 Oui,
cet ordre que je t’ordonne, moi-même, aujourd’hui n’est pas
extraordinaire pour toi, il n’est pas lointain. 30.12 Il
n’est pas dans les ciels pour dire : ‹ Qui montera pour nous aux ciels
? Qui le prendra pour nous et nous le fera entendre pour que nous le
fassions ? › 30.13 Il
n’est pas au-delà de la mer, pour dire : ‹ Qui passera pour nous
au-delà de la mer, le prendra pour nous, nous le fera entendre pour que
nous le fassions ? › 30.14 Oui,
elle est fort proche de toi, la parole, sur ta bouche et dans ton cœur
pour la faire. 30.15 Vois!
J’ai donné en face de toi, aujourd’hui, la vie et le bien, la mort et
le mal. 30.16 Je
t’ordonne moi-même aujourd’hui d’aimer IHVH, ton Elohïm, d’aller sur
ses routes, de garder ses ordres, ses règles, ses jugements. Vis,
multiplie : IHVH, ton Elohïm, te bénit, là, sur la terre où tu viens
pour en hériter. 30.17 Mais
si ton cœur fait volte-face et que tu n’entendes pas, si tu es banni,
si tu te prosternes devant d’autres Elohïm et que tu les serves, 30.18 je
vous le rapporte aujourd’hui, oui, vous perdrez, vous perdrez! Vous ne
prolongerez pas les jours sur la glèbe vers laquelle tu passes le
lardèn pour venir en hériter, là. 30.19 J’en
atteste contre vous aujourd’hui, les ciels et la terre : la vie et la
mort, je les donne en face de vous, la bénédiction et la malédiction.
Choisis la vie afin que tu vives, toi et ta semence, 30.20 pour
aimer IHVH ton Elohïm, pour entendre sa voix, pour coller à lui : oui,
il est ta vie, la longévité de tes jours, pour rester sur la glèbe que
IHVH a juré à tes pères, à Abrahâm, à Is’hac et à la’acob, de leur
donner. ▲31.1 Moshè va et parle ces
paroles à tout Israël. 31.2 Il
leur dit : J’ai cent vingt ans, moi-même, ce jour. Je ne pourrai plus
sortir et venir. IHVH m’a dit : ‹ Tu ne passeras pas ce Iardèn. › 31.3 «
IHVH, ton Elohïm, passera en face de toi; il exterminera ces nations en
face de toi, et tu en hériteras. lehoshoua’ passera en face de toi,
comme IHVH a parlé. » 31.4 IHVH
leur fera comme il a fait à Sihôn et à ’Og, les rois de l’Emori, qu’il
a exterminés, et à leur terre. 31.5 IHVH
les donnera en face de vous et vous leur ferez selon tout l’ordre que
je vous ai ordonné. 31.6 Soyez
forts et fermes! Vous ne frémirez pas, vous ne tremblerez pas en face
d’eux : oui, IHVH, ton Elohïm, lui, va avec toi. Il ne te relâchera
pas, il ne t’abandonnera pas. 31.7 Moshè
crie à lehoshoua’ et lui dit, aux yeux de tout Israël : Sois fort et
ferme! Quand tu viendras avec ce peuple vers la terre que IHVH a juré à
tes pères de leur donner, toi, tu la leur feras posséder. 31.8 IHVH
ira en face de toi, il sera avec toi il ne te lâchera pas, il ne
t’abandonnera pas. Ne frémis pas, ne t’effare pas! 31.9 Moshè
écrit cette tora et la donne aux desservants, aux Benéi Lévi, les
porteurs du coffre du pacte de IHVH, et à tous les anciens d’Israël. 31.10 Moshè
leur ordonne pour dire : ‹ Au bout de ’sept ans, au rendez-vous de
l’année de rémission, à la fête des Cabanes, 31.11 à la
venue de tout Israël pour être vu face à IHVH, ton Elohïm, au lieu
qu’il choisira, tu liras cette tora contre tout Israël, à leurs
oreilles. 31.12
Rassemble le peuple : les hommes, les femmes, la marmaille et ton
métèque en tes portes, pour qu’ils entendent et pour qu’ils apprennent.
Ils frémiront de IHVH, votre Elohïm. Ils garderont, pour les faire,
toutes les paroles de cette tora. 31.13 Leurs
fils qui ne savaient pas entendront. Ils apprendront à frémir de IHVH,
votre Elohïm, tous les jours où vous vivrez là, sur la glèbe vers
laquelle vous passez le lardèn, pour en hériter. › 31.14 «
IHVH dit à Moshè : Certes, ils s’approchent, tes jours, pour mourir.
Crie lehoshoua’ et postez-vous dans la tente du rendez-vous. Je lui
donnerai des ordres. Moshè va avec lehoshoua’; ils se postent dans la
tente du rendez-vous. » 31.15 IHVH
se voit dans la tente, dans la colonne de nuée. La colonne de nuée se
tient à l’ouverture de la tente. 31.16 IHVH
dit à Moshè : Te voilà couché avec tes pères. Ce peuple se lèvera et
putassera derrière les Elohïm étrangers sur la terre, là où il vient,
en leur sein. il m’abandonnera et annulera mon pacte que j’ai tranché
avec lui. 31.17 « Ma
narine brûlera contre lui, aujourd’hui; je les abandonnerai et voilerai
mes faces devant eux. Il sera à être dévoré. Des malheurs multiples,
des détresses, le trouveront. Ce jour-là il dira : ‹ N’est-ce pas parce
que mon Elohïm n’est pas en mon sein que ces malheurs m’ont trouvé ? › » 31.18
Moi-même, je voilerai, je voilerai mes faces ce jour-là, pour tout le
mal qu’il fait : oui, il fait volte-face vers d’autres Elohïm. 31.19 «
Maintenant, écrivez pour vous ce poème; apprends-le aux Benéi Israël,
mets-le sur leur bouche, pour que ce poème soit pour moi en témoin chez
les Benéi Israël. » 31.20 Oui,
je le ferai venir sur la glèbe que j’ai jurée à ses pères, une terre
fluente de lait et de miel. Il mangera, se rassasiera et engraissera,
il fera volte-face vers d’autres Elohïm et les servira ils répugneront
de moi et annuleront mon pacte. 31.21 Et
c’est quand de nombreux malheurs et des détresses le trouveront, ce
poème répondra en face de lui, en témoin, car il ne sera pas oublié sur
la bouche de sa semence. Oui, je connais son instinct, ce qu’il a fait
ce jour, avant que je ne le fasse venir vers la terre que j’ai jurée. › 31.22 Moshè
écrit ce poème, ce jour-là, et l’apprend aux Benéi Israël. 31.23 Il
ordonne à lehoshoua’ bin Noun et dit : ‹ Sois fort et ferme! Oui, toi,
tu feras venir les Benéi Israël vers la terre que je leur ai jurée.
Moi-même, je serai avec toi. 31.24 Et
c’est quand Moshè achève d’écrire les paroles de cette tora sur un
acte, jusqu’à leur fin, 31.25 Moshè
ordonne aux Lévi, les porteurs du coffre du pacte de IHVH, pour dire : 31.26 ‹
Prenez cet acte de la tora. Mettez-le à côté du coffre du pacte de IHVH
votre Elohïm. Il sera là en témoin contre toi. 31.27 Oui,
je connais moi-même ta rébellion, ta nuque dure. Certes, tandis que je
suis encore vivant avec vous, ce jour, vous vous rebellez contre IHVH.
Combien plus après ma mort! 31.28
Rassemblez-moi tous les anciens de vos rameaux et vos commissaires. Je
parlerai à leurs oreilles ces paroles, j’en atteste par elles les ciels
et la terre. 31.29 Oui,
je le savais, après ma mort, oui, vous vous détruirez, vous vous
détruirez. Vous vous écarterez de la route que je vous ai ordonnée. Le
malheur vous abordera dans l’après des jours oui, vous ferez le mal aux
yeux de IHVH, pour l’irriter par l’œuvre de vos mains. 31.30 Moshè
parle aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce
poème, dans leur intégralité. ▲32.1 Soyez aux écoutes, ciels,
je parle, terre, entends les dires de ma bouche. 32.2 « Ma
le�on goutte comme l’averse; mon dire se liquéfie comme la rosée, comme
grain sur le gazon, comme giboulées sur l’herbe. » 32.3 Oui,
le nom de IHVH, je le crie, offrez la grandeur à notre Elohïm! 32.4 « Le
roc! Son œuvre est intégrale; oui, toutes ses routes sont justice, l’Él
de l’adhérence, sans forfait, le juste, le droit, lui! » 32.5 Ils se
sont corrompus pour lui, ses fils en leur tare, âge tortueux, sinueux. 32.6 Est-ce
IHVH que vous rétribuez en cela ? Peuple veule, non sage, n’est-il pas
ton père, lui, ton auteur, lui, qui t’a fait et affermi ? 32.7 «
Mémorise les jours de la pérennité; discernez les années, de cycle en
cycle. Questionne ton père, il te le rapportera tes anciens, ils te le
diront. » 32.8 Quand
le Suprême met en possession les nations, quand il sépare les fils de
l’humain, il fixe les frontières des peuples selon le nombre des Benéi
Israël. 32.9 ’Oui,
son peuple est la part de IHVH, la’acob, le district de sa possession. › 32.10 Il le
trouve sur terre au désert, dans le tohu où geint la désolation. Il
l’entoure, discerne en lui et le protège comme la pupille de son œil. 32.11 Comme
un vautour, il éveille son nid, et sur ses oisillons il plane. Il
déploie ses ailes, le prend et le porte sur son aileron. 32.12 IHVH,
seul, le mène, sans nul Él étranger avec lui. 32.13 « Il
lui fait chevaucher les tertres de la terre et manger les produits du
champ; il l’allaite de miel du rocher, et d’huile sur le silex du roc; » 32.14 de
beurre de vache, de lait de brebis, avec la graisse d’agnelets, de
béliers, des fils du Bashân et de bouquetins, avec les graisses des
reins du blé. Au sang des pampres, tu boiras du nectar. 32.15 « Il
engraisse, leshouroun, il rue, toi, le gras, l’épais, le bouffi! Il
lâche Eloha qui l’a fait; il avilit le roc de son salut. » 32.16 « Ils
le rendent ardent avec des étrangers; d’abominations, ils l’irritent! » 32.17 Ils
sacrifient aux démons, non pas à Eloha, à des Elohïm qu’ils ne
connaissaient pas, nouveaux, de près venus, 32.18 dont
vos pères ne frissonnaient pas. Ingrat envers le Roc de ton enfantement, 32.19 tu
oublies l’Él qui t’a engendré. IHVH voit et te réprouve. Dans son
irritation contre ses fils et ses filles, 32.20 « il
dit : ‹ Je leur voilerai mes faces. Je verrai quel sera leur après;
oui, eux, le cycle des bouleversements, des fils dépourvus d’adhérence.
» 32.21 Eux,
ils m’ont rendu ardent avec un non-Él ils m’ont irrité avec leurs
fumées. Avec moi, je les rendrai ardents avec une non-nation, avec un
peuple veule. 32.22 Oui,
un feu flambe dans ma narine, il embrase jusqu’au Sheol souterrain. Il
mange la terre et sa récolte. Les fondements des monts flamboient. 32.23
J’ajoute contre eux des malheurs. Mes flèches, je les achève contre eux. 32.24
Consumés de famine, consommés par Rèshèph au saccage d’amertume, la
dent des bêtes, je l’envoie contre eux, avec le venin des rampants de
la glèbe. 32.25
Au-dehors, l’épée désenfante, et dans les alcôves, l’effroi, même
contre l’adolescent, même contre la vierge, contre le nourrisson et
l’homme sénescent. › 32.26 Je
dis : ‹ Je les détruirai, je ferai disparaïtre chez l’homme leur
mémoire! › 32.27 Mais
je m’épouvante de l’irritabilité de l’ennemi, que ses oppresseurs,
aliénés, ne disent : ‹ Notre main altière a effectué tout cela, ce
n’est pas lHVH! 32.28 «
Oui, c’est un peuple perdu de conseils; ils n’ont aucun discernement. » 32.29 S’ils
s’assagissaient, ils s’aviseraient de ceci, ils discerneraient leur
après : 32.30
comment un seul en poursuivrait un mille, et deux feraient s’enfuir une
myriade ? Sinon parce que leur Roc les vend, IHVH les enferme ? 32.31 Non,
notre Roc n’est pas comme leur roc : nos ennemis en sont juges. 32.32 «
Oui, leur vigne est de la vigne de Sodome, des essarts de Gomorrhe.
Leurs raisins sont raisins de ciguë; leurs grappes, amertumes pour eux;
» 32.33 leur
vin, un venin de dragon, une ciguë de cobra atroce. 32.34 ‹
N’est-il pas recélé avec moi, scellé dans mes trésors ? 32.35 À moi
la vengeance, le paiement! Au temps où leur pied chancelle, oui, proche
est le jour de leur calamité, il se rue sur leurs futurs.’ › 32.36 Oui,
IHVH juge son peuple, il réconforte ses serviteurs, quand il voit que
leur main est tarie, et qu’il n’est plus rien, ni retenu ni abandonné. 32.37 Il
dit : ‹ Où sont leurs Elohïm, le Roc où ils s’abritaient, 32.38 ceux
qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, et buvaient le vin de
leurs libations ? Qu’ils se lèvent, qu’ils vous aident et soient pour
vous un voile! 32.39 Voyez
maintenant, oui, moi, moi, je suis lui, sans autre Elohïm avec moi.
Moi, je fais mourir et je fais vivre, je mutile et je guéris. Contre ma
main, pas de secours. 32.40 Oui,
je porte aux ciels ma main et je dis : ‹ Moi-même, je vis en pérennité. 32.41 «
J’affûte l’éclair de mon épée; ma main s’empare du jugement, et je
retourne la vengeance contre mes oppresseurs je paie mes haineux. » 32.42 Je
saoule mes flèches de sang mon épée mange la chair, le sang des
victimes, des captifs, en tête des pharaonneries de l’ennemi. › 32.43 «
Jubilez, nations, de son peuple : oui, il venge le sang de ses
serviteurs; il retourne la vengeance à ses oppresseurs; il absout sa
glèbe et son peuple. » 32.44 Moshè
vient et parle toutes les paroles de ce poème aux oreilles du peuple,
lui avec Hoshéa’ bïn Noun. 32.45 Moshè
achève de parler toutes ces paroles à tout Israël. 32.46 Il
leur dit : Mettez votre cœur en toutes les paroles que moi-même
j’atteste contre vous, aujourd’hui, et que vous ordonnerez à votre fils
de garder et de faire, toutes les paroles de cette tora. 32.47 « Car
elle n’est pas parole vide de vous : oui, c’est votre vie. Dans cette
parole, vous prolongerez les jours sur la glèbe vers laquelle vous
passez le lardèn, là, pour en hériter. ’ » 32.48 IHVH
parle à Moshè dans l’os de ce jour pour lui dire : 32.49 ‹
Monte vers ce mont des ’Abarim, le mont Nebo, en terre de Moab, sur les
faces de leriho. Vois la terre de Kena’ân, que je donne moi-même aux
Benéi Israël en propriété. 32.50 (32.50a)
« Meurs sur la montagne, là où tu montes; sois ajouté à tes peuples,
comme Aarôn, ton frère, mort à Or-le-Mont a été ajouté à ses peuples, 32.51 (32.50b)
pour vous être rebellés contre moi, au milieu des Benéi Israël, aux
jours du combat de Qadésh, au désert de Sin, pour ne m’avoir pas
sacralisé au milieu des Benéi Israël. ’ » 32.52 (32.51)
« Oui, à l’opposé tu verras la terre; mais tu ne viendras pas là, sur
la terre que, moi, je donne aux Benéi Israël. » ▲33.1(32.52) Voici
la bénédiction dont Moshè, l’homme d’Elohïm, bénit les Benéi Israël, en
face de sa mort. 33.2 (33.1)
« Il dit : IHVH du Sinaï est venu; il a brillé pour eux de Sé’ir, il a
resplendi du mont Parân; il est arrivé des myriades sacrées, avec à sa
droite un feu de verbe. » 33.3 (33.2)
« Il chérit les peuples aussi, tous ses consacrés en ta main, courbés à
tes pieds; chacun porte tes paroles! » 33.4 (33.3)
Moshè nous ordonne une tora, l’héritage de l’assemblée de la’acob. 33.5 (33.4)
Et c’est un roi en leshouroun, quand s’ajoutent les têtes du peuple aux
rameaux d’Israël. 33.6 (33.5)
Vive Reoubén, il ne mourra pas. Ses mortels sont en nombre. 33.7 (33.6)
Ceci pour lehouda. Il dit : Entends, IHVH, la voix de lehouda, à son
peuple, fais-le venir. Ses mains combattent pour lui! une aide, contre
ses assaillants, tu l’es. 33.8 (33.7)
« Pour Lévi, il dit : ‹ Tes Toumïm, tes Ourïm sont à l’homme de tes
chérissements, que tu as éprouvé à Massa, que tu as combattu aux eaux
de Meriba; » 33.9 (33.8)
lui qui dit de son père et de sa mère : ‹ Je ne les ai pas vus.’ Il n’a
pas reconnu ses frères ni connu son fils. Oui, ils ont gardé ton dire
et détenu ton pacte. 33.10 (33.9)
Ils enseigneront tes jugements à la’acob, ta tora à Israël, Ils
mettront l’encens en ta narine, le sacrifice total sur ton autel. 33.11 (33.10)
« Bénis, IHVH, son armée! L’acte de ses mains, agrée-le. Mutile les
reins de ses agresseurs; que ses haineux ne se relèvent jamais! ’ » 33.12 (33.11)
« Pour Biniamïn, il dit : ‹ Chéri de IHVH, il demeure en sécurité
contre lui; il les protège tout le jour et demeure entre ses épaules.’ » 33.13 (33.12)
« Pour losseph, il dit : ‹ Sa terre est bénie de lHVH par la succulence
des ciels, par la rosée, par l’abïme accroupi, en bas, » 33.14 (33.13)
par la succulence des cueillaisons du soleil, par la succulence des
provendes de lunes, 33.15 (33.14)
en tête des monts antiques, par la succulence des collines de pérennité, 33.16 (33.15)
par la succulence de la terre et de sa plénitude, par le vouloir de
l’hôte du roncier. Que leur cueillaison soit sur la tête de losseph,
sur l’occiput du nazir de ses frères! 33.17 (33.16)
« Aïné de son taureau, sa parure; ses cornes sont cornes d’antilope,
dont il encorne les peuples ensemble, aux confins de la terre, myriades
d’éphraïm, milliers de Menashè. ’ » 33.18 (33.17)
« Pour Zebouloun, il dit : ‹ Réjouis-toi, Zebouloun, en ta sortie,
Issaskhar en tes tentes. » 33.19 (33.18)
« Les peuples crient sur la montagne. Là, ils sacrifient des sacrifices
de justice; oui, la surabondance des mers ils la tètent, les latences
des enfouissements du sable. ’ » 33.20 (33.19)
« Pour Gad, il dit : ‹ Il est béni, le dilatateur de Gad; comme un lion
tapi, il lacère le bras et l’occiput aussi. » 33.21 (33.20)
« Il voit : à lui l’en-tête; oui, là est la part de l’exarque mystique.
Il arrive, têtes du peuple! La justification de IHVH, il l’a faite, ses
jugements avec Israël. ’ » 33.22 (33.21)
« Pour Dân, il dit : ‹ Dân! Lionceau de lion, il bondit du Bashân! ’ » 33.23 (33.22)
« Pour Naphtali, il dit : ‹ Naphtali, assouvi de vouloir, plein de la
bénédiction de lHVH, la Mer et le Midi, il en hérite. ’ » 33.24 (33.23)
« Pour Ashér, il dit : ‹ Béni plus que les fils, Ashér; il est voulu de
ses frères; il immerge son pied dans l’huile. » 33.25 (33.24)
« De fer et de bronze est ton loquet; et comme tes jours, ta
luxuriance. » 33.26 (33.25)
« Nul n’est comme Él, leshouroun, le chevaucheur des ciels lancé à ton
aide; en son orgueil, l’éther. » 33.27 (33.26)
« Le logis d’Elohïm antique est sous les bras de la pérennité. Il
expulse en face de toi l’ennemi; il dit : ‹ Extermine!’ » 33.28 (33.27)
« Israël demeure en sécurité; solitaire, l’œil de la’acob, sur une
terre de céréales et de moût. Même ses ciels dégoulinent de rosée. » 33.29 (33.28)
« En marche, toi, Israël! Qui est comme toi un peuple sauvé en bouclier
de ton aide, épée de ton orgueil ? Ils se renient devant toi, tes
ennemis et toi, leurs tertres, tu les foules! ’ » ▲34.1(33.29) Moshè
monte des steppes de Moab au mont Nebo, tête du Pisga, en face de
leriho. IHVH lui fait voir toute la terre, de Guil’ad jusqu’à Dân, 34.2 (34.1)
« tout Naphtali, la terre d’éphraim et de Menashè, toute la terre de
lehouda, jusqu’à la Mer ultime; » 34.3 (34.2)
le Nèguèb, le Cirque, le ravin de leriho, la ville des dattiers,
jusqu’à So’ar. 34.4 (34.3)
« IHVH lui dit : Voici la terre que j’ai jurée, à Abrahâm, à Is’hac et
à la’acob pour dire : ‹ Je la donnerai à ta semence.’ Je te la fais
voir de tes yeux; mais tu ne passeras pas là. » 34.5 (34.4)
Il meurt là, Moshè, le serviteur de IHVH en terre de Moab, sur la
bouche de IHVH. 34.6 (34.5)
Il l’ensevelit dans le val, en terre de Moab, devant Béit Pe’or.
Personne ne connaït sa sépulture jusqu’à ce jour. 34.7 (34.6)
« Moshè a cent vingt ans à sa mort. Son œil ne s’est pas terni; elle ne
s’est pas enfuie, sa sève. » 34.8 (34.7)
Les Benéi Israël pleurent Moshè, dans les steppes de Moab, trente jours
puis les jours de pleurs du deuil de Moshè s’achèvent. 34.9 (34.8)
Iehoshoua’ bïn Noun est plein du souffle de sagesse : oui, Moshè avait
imposé ses mains sur lui. Les Benéi Israël l’entendent. Ils font comme
lHVH l’avait ordonné à Moshè. 34.10 (34.9)
Il ne s’est pas encore levé d’inspiré en Israël comme Moshè, que IHVH
connut faces à faces, pour tous les signes, les prodiges, 34.11 (34.10)
que IHVH l’envoya faire en terre de Misraïm, contre Pharaon, contre
tous ses serviteurs, contre sa terre, 34.12 (34.11)
et pour toute la main forte, pour tous les grands frémissements, que
Moshè fit aux yeux de tout Israël.