1 Juan 3 / 1 John 3

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}

^
1Jn 3.1:   MIRAD cuál amor nos ha dado el Padre, que seamos llamados hijos de Dios: por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoce á él.
1Jn 3.1:   Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
^
1Jn 3.2:   Muy amados, ahora somos hijos de Dios, y aun no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él apareciere, seremos semejantes á él, porque le veremos como él es.
1Jn 3.2:   Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
^
1Jn 3.3:   Y cualquiera que tiene esta esperanza en él, se purifica, como él también es limpio.
1Jn 3.3:   And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
^
1Jn 3.4:   Cualquiera que hace pecado, traspasa también la ley; pues el pecado es transgresión de la ley.
1Jn 3.4:   Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
^
1Jn 3.5:   Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.
1Jn 3.5:   And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
^
1Jn 3.6:   Cualquiera que permanece en él, no peca; cualquiera que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.
1Jn 3.6:   Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
^
1Jn 3.7:   Hijitos, no os engañe ninguno: el que hace justicia, es justo, como él también es justo.
1Jn 3.7:   Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
^
1Jn 3.8:   El que hace pecado, es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.
1Jn 3.8:   He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
^
1Jn 3.9:   Cualquiera que es nacido de Dios, no hace pecado, porque su simiente está en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.
1Jn 3.9:   Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
^
1Jn 3.10:   En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo: cualquiera que no hace justicia, y que no ama á su hermano, no es de Dios.
1Jn 3.10:   In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
^
1Jn 3.11:   Porque, este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos á otros.
1Jn 3.11:   For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
^
1Jn 3.12:   No como Caín, que era del maligno, y mató á su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.
1Jn 3.12:   Not as Cain, [who] was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
^
1Jn 3.13:   Hermanos míos, no os maravilléis si el mundo os aborrece.
1Jn 3.13:   Marvel not, my brethren, if the world hate you.
^
1Jn 3.14:   Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte á vida, en que amamos á los hermanos. El que no ama á su hermano, está en muerte.
1Jn 3.14:   We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not [his] brother abideth in death.
^
1Jn 3.15:   Cualquiera que aborrece á su hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.
1Jn 3.15:   Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
^
1Jn 3.16:   En esto hemos conocido el amor, porque él puso su vida por nosotros: también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.
1Jn 3.16:   Hereby perceive we the love [of God], because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren.
^
1Jn 3.17:   Mas el que tuviere bienes de este mundo, y viere á su hermano tener necesidad, y le cerrare sus entrañas, ¿cómo está el amor de Dios en él?
1Jn 3.17:   But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels [of compassion] from him, how dwelleth the love of God in him?
^
1Jn 3.18:   Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de obra y en verdad.
1Jn 3.18:   My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
^
1Jn 3.19:   Y en esto conocemos que somos de la verdad, y tenemos nuestros corazones certificados delante de él.
1Jn 3.19:   And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
^
1Jn 3.20:   Porque si nuestro corazón nos reprendiere, mayor es Dios que nuestro corazón, y conoce todas las cosas.
1Jn 3.20:   For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
^
1Jn 3.21:   Carísimos, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;
1Jn 3.21:   Beloved, if our heart condemn us not, [then] have we confidence toward God.
^
1Jn 3.22:   Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
1Jn 3.22:   And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
^
1Jn 3.23:   Y éste es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos á otros como nos lo ha mandado.
1Jn 3.23:   And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
^
1Jn 3.24:   Y el que guarda sus mandamientos, está en él, y él en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.
1Jn 3.24:   And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.