2 Pedro 1 / 2 Peter 1

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}

^
2Pe 1.1:   SIMON Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo:
2Pt 1.1:   Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
^
2Pe 1.2:   Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús.
2Pt 1.2:   Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
^
2Pe 1.3:   Como todas las cosas que pertenecen á la vida y á la piedad nos sean dadas de su divina potencia, por el conocimiento de aquel que nos ha llamado por su gloria y virtud:
2Pt 1.3:   According as his divine power hath given unto us all things that [pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
^
2Pe 1.4:   Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos participantes de la naturaleza divina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia.
2Pt 1.4:   Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
^
2Pe 1.5:   Vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en la virtud ciencia;
2Pt 1.5:   And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
^
2Pe 1.6:   Y en la ciencia templanza, y en la templanza paciencia, y en la paciencia temor de Dios;
2Pt 1.6:   And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
^
2Pe 1.7:   Y en el temor de Dios, amor fraternal, y en el amor fraternal caridad.
2Pt 1.7:   And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
^
2Pe 1.8:   Porque si en vosotros hay estas cosas, y abundan, no os dejarán estar ociosos, ni estériles en el conocimiento de nuestro Señor Jesucristo.
2Pt 1.8:   For if these things be in you, and abound, they make [you that ye shall] neither [be] barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
^
2Pe 1.9:   Mas el que no tiene estas cosas, es ciego, y tiene la vista muy corta, habiendo olvidado la purificación de sus antiguos pecados.
2Pt 1.9:   But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
^
2Pe 1.10:   Por lo cual, hermanos, procurad tanto más de hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás.
2Pt 1.10:   Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
^
2Pe 1.11:   Porque de esta manera os será abundantemente administrada la entrada en el reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
2Pt 1.11:   For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
^
2Pe 1.12:   Por esto, yo no dejaré de amonestaros siempre de estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente.
2Pt 1.12:   Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them], and be established in the present truth.
^
2Pe 1.13:   Porque tengo por justo, en tanto que estoy en este tabernáculo, de incitaros con amonestación:
2Pt 1.13:   Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;
^
2Pe 1.14:   Sabiendo que brevemente tengo de dejar mi tabernáculo, como nuestro Señor Jesucristo me ha declarado.
2Pt 1.14:   Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
^
2Pe 1.15:   También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas.
2Pt 1.15:   Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
^
2Pe 1.16:   Porque no os hemos dado á conocer la potencia y la venida de nuestro Señor Jesucristo, siguiendo fábulas por arte compuestas; sino como habiendo con nuestros propios ojos visto su majestad.
2Pt 1.16:   For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
^
2Pe 1.17:   Porque él había recibido de Dios Padre honra y gloria, cuando una tal voz fué á él enviada de la magnífica gloria: Este es el amado Hijo mío, en el cual yo me he agradado.
2Pt 1.17:   For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
^
2Pe 1.18:   Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos juntamente con él en el monte santo.
2Pt 1.18:   And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
^
2Pe 1.19:   Tenemos también la palabra profética más permanente, á la cual hacéis bien de estar atentos como á una antorcha que alumbra en lugar oscuro hasta que el día esclarezca, y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones:
2Pt 1.19:   We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
^
2Pe 1.20:   Entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de particular interpretación;
2Pt 1.20:   Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
^
2Pe 1.21:   Porque la profecía no fué en los tiempos pasados traída por voluntad humana, sino los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados del Espíritu Santo.
2Pt 1.21:   For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the Holy Ghost.