Hebreos 4 / Hebrews 4

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}

^
Heb 4.1:   TEMAMOS, pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado.
He 4.1:   Let us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
^
Heb 4.2:   Porque también á nosotros se nos ha evangelizado como á ellos; mas no les aprovechó el oir la palabra á los que la oyeron sin mezclar fe.
He 4.2:   For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard [it].
^
Heb 4.3:   Empero entramos en el reposo los que hemos creído, de la manera que dijo: Como juré en mi ira, No entrarán en mi reposo: aun acabadas las obras desde el principio del mundo.
He 4.3:   For we which have believed do enter into rest, as he said, As I have sworn in my wrath, if they shall enter into my rest: although the works were finished from the foundation of the world.
^
Heb 4.4:   Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.
He 4.4:   For he spake in a certain place of the seventh [day] on this wise, And God did rest the seventh day from all his works.
^
Heb 4.5:   Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo.
He 4.5:   And in this [place] again, If they shall enter into my rest.
^
Heb 4.6:   Así que, pues que resta que algunos han de entrar en él, y aquellos á quienes primero fué anunciado no entraron por causa de desobediencia,
He 4.6:   Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief:
^
Heb 4.7:   Determina otra vez un cierto día, diciendo por David: Hoy, después de tanto tiempo; como está dicho: Si oyereis su voz hoy, No endurezcáis vuestros corazones.
He 4.7:   Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
^
Heb 4.8:   Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.
He 4.8:   For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
^
Heb 4.9:   Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.
He 4.9:   There remaineth therefore a rest to the people of God.
^
Heb 4.10:   Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.
He 4.10:   For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his.
^
Heb 4.11:   Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.
He 4.11:   Let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.
^
Heb 4.12:   Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
He 4.12:   For the word of God [is] quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and [is] a discerner of the thoughts and intents of the heart.
^
Heb 4.13:   Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta.
He 4.13:   Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things [are] naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
^
Heb 4.14:   Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.
He 4.14:   Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession.
^
Heb 4.15:   Porque no tenemos un Pontífice que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.
He 4.15:   For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin.
^
Heb 4.16:   Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro.
He 4.16:   Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.