2 Corintios 6 / 2 Corinthians 6

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}

^
2Co 6.1:   Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,
2Co 6.1:   We then, [as] workers together [with him], beseech [you] also that ye receive not the grace of God in vain.
^
2Co 6.2:   En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:)
2Co 6.2:   (For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now [is] the accepted time; behold, now [is] the day of salvation.)
^
2Co 6.3:   No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:
2Co 6.3:   Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
^
2Co 6.4:   Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
2Co 6.4:   But in all [things] approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
^
2Co 6.5:   En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;
2Co 6.5:   In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
^
2Co 6.6:   En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;
2Co 6.6:   By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
^
2Co 6.7:   En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;
2Co 6.7:   By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
^
2Co 6.8:   Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;
2Co 6.8:   By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
^
2Co 6.9:   Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;
2Co 6.9:   As unknown, and [yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
^
2Co 6.10:   Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.
2Co 6.10:   As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
^
2Co 6.11:   Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.
2Co 6.11:   O [ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
^
2Co 6.12:   No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.
2Co 6.12:   Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
^
2Co 6.13:   Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.
2Co 6.13:   Now for a recompence in the same, (I speak as unto [my] children,) be ye also enlarged.
^
2Co 6.14:   No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?
2Co 6.14:   Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
^
2Co 6.15:   ¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?
2Co 6.15:   And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
^
2Co 6.16:   ¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.
2Co 6.16:   And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in [them]; and I will be their God, and they shall be my people.
^
2Co 6.17:   Por lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,
2Co 6.17:   Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean [thing]; and I will receive you,
^
2Co 6.18:   Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.
2Co 6.18:   And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.