1 Corintios 13 / 1 Corinthians 13

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}

^
1Co 13.1:   SI yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe.
1Co 13.1:   Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
^
1Co 13.2:   Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy.
1Co 13.2:   And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
^
1Co 13.3:   Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.
1Co 13.3:   And though I bestow all my goods to feed [the poor], and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
^
1Co 13.4:   La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;
1Co 13.4:   Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
^
1Co 13.5:   No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;
1Co 13.5:   Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
^
1Co 13.6:   No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
1Co 13.6:   Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
^
1Co 13.7:   Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
1Co 13.7:   Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
^
1Co 13.8:   La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;
1Co 13.8:   Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
^
1Co 13.9:   Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
1Co 13.9:   For we know in part, and we prophesy in part.
^
1Co 13.10:   Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.
1Co 13.10:   But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
^
1Co 13.11:   Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.
1Co 13.11:   When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
^
1Co 13.12:   Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido.
1Co 13.12:   For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
^
1Co 13.13:   Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.
1Co 13.13:   And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.