Zacarías 2 / Zechariah 2

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}

^
Za 2.1:   ALCÉ después mis ojos, y miré y he aquí un varón que tenía en su mano un cordel de medir.
Zec 2.1:   I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
^
Za 2.2:   Y díjele: ¿A dónde vas? Y él me respondió: A medir á Jerusalem, para ver cuánta es su anchura, y cuánta su longitud.
Zec 2.2:   Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what [is] the breadth thereof, and what [is] the length thereof.
^
Za 2.3:   Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,
Zec 2.3:   And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
^
Za 2.4:   Y díjole: Corre, habla á este mozo, diciendo: Sin muros será habitada Jerusalem á causa de la multitud de los hombres, y de las bestias en medio de ella.
Zec 2.4:   And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited [as] towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
^
Za 2.5:   Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.
Zec 2.5:   For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
^
Za 2.6:   Eh, eh, huid de la tierra del aquilón, dice Jehová, pues por los cuatro vientos de los cielos os esparcí, dice Jehová.
Zec 2.6:   Ho, ho, [come forth], and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
^
Za 2.7:   Oh Sión, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.
Zec 2.7:   Deliver thyself, O Zion, that dwellest [with] the daughter of Babylon.
^
Za 2.8:   Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos: Después de la gloria me enviará él á las gentes que os despojaron: porque el que os toca, toca á la niña de su ojo.
Zec 2.8:   For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
^
Za 2.9:   Porque he aquí yo alzo mi mano sobre ellos, y serán despojo á sus siervos, y sabréis que Jehová de los ejércitos me envió.
Zec 2.9:   For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
^
Za 2.10:   Canta y alégrate, hija de Sión: porque he aquí vengo, y moraré en medio de ti, ha dicho Jehová.
Zec 2.10:   Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
^
Za 2.11:   Y uniránse muchas gentes á Jehová en aquel día, y me serán por pueblo, y moraré en medio de ti; y entonces conocerás que Jehová de los ejércitos me ha enviado á ti.
Zec 2.11:   And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
^
Za 2.12:   Y Jehová poseerá á Judá su heredad en la tierra santa, y escogerá aún á Jerusalem.
Zec 2.12:   And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
^
Za 2.13:   Calle toda carne delante de Jehová, porque él se ha despertado de su santa morada.
Zec 2.13:   Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.