Salmos 83 / Psalms 83

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}

^
Sal 83.1:   OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Ps 83.1:   (83.1) A Song [or] Psalm of Asaph. (83.2) Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
^
Sal 83.2:   Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Ps 83.2:   (83.3) For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
^
Sal 83.3:   Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Ps 83.3:   (83.4) They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
^
Sal 83.4:   Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
Ps 83.4:   (83.5) They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
^
Sal 83.5:   Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
Ps 83.5:   (83.6) For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
^
Sal 83.6:   Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Ps 83.6:   (83.7) The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
^
Sal 83.7:   Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Ps 83.7:   (83.8) Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
^
Sal 83.8:   También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
Ps 83.8:   (83.9) Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
^
Sal 83.9:   Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Ps 83.9:   (83.10) Do unto them as [unto] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
^
Sal 83.10:   Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
Ps 83.10:   (83.11) [Which] perished at Endor: they became [as] dung for the earth.
^
Sal 83.11:   Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Ps 83.11:   (83.12) Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
^
Sal 83.12:   Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
Ps 83.12:   (83.13) Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
^
Sal 83.13:   Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
Ps 83.13:   (83.14) O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
^
Sal 83.14:   Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
Ps 83.14:   (83.15) As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
^
Sal 83.15:   Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
Ps 83.15:   (83.16) So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
^
Sal 83.16:   Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.
Ps 83.16:   (83.17) Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
^
Sal 83.17:   Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
Ps 83.17:   (83.18) Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
^
Sal 83.18:   Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Ps 83.18:   (83.19) That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.