Sal 81.1: CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
Ps 81.1: (81.1) To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. (81.2) Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Sal 81.2: Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.
Ps 81.2: (81.3) Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Sal 81.3: Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
Ps 81.3: (81.4) Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Sal 81.4: Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob.
Ps 81.4: (81.5) For this [was] a statute for Israel, [and] a law of the God of Jacob.
Sal 81.5: Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía.
Ps 81.5: (81.6) This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.
Sal 81.6: Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Ps 81.6: (81.7) I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Sal 81.7: En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.)
Ps 81.7: (81.8) Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Sal 81.8: Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Ps 81.8: (81.9) Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Sal 81.9: No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño.
Ps 81.9: (81.10) There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Sal 81.10: Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he.
Ps 81.10: (81.11) I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Sal 81.11: Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.
Ps 81.11: (81.12) But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Sal 81.12: Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos.
Ps 81.12: (81.13) So I gave them up unto their own hearts' lust: [and] they walked in their own counsels.
Sal 81.13: ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado!
Ps 81.13: (81.14) Oh that my people had hearkened unto me, [and] Israel had walked in my ways!
Sal 81.14: En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
Ps 81.14: (81.15) I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Sal 81.15: Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Ps 81.15: (81.16) The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Sal 81.16: Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Ps 81.16: (81.17) He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.