Sal 51.1: TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Ps 51.1: (51.1) To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. (51.2) Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Sal 51.2: Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Ps 51.2: (51.3) Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Sal 51.3: Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
Ps 51.3: (51.4) For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
Sal 51.4: A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Ps 51.4: (51.5) Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
Sal 51.5: He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Ps 51.5: (51.6) Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Sal 51.6: He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Ps 51.6: (51.7) Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Sal 51.7: Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Ps 51.7: (51.8) Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Sal 51.8: Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Ps 51.8: (51.9) Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
Sal 51.9: Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Ps 51.9: (51.10) Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Sal 51.10: Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Ps 51.10: (51.11) Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Sal 51.11: No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Ps 51.11: (51.12) Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Sal 51.12: Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Ps 51.12: (51.13) Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
Sal 51.13: Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
Ps 51.13: (51.14) [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Sal 51.14: Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
Ps 51.14: (51.15) Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Sal 51.15: Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
Ps 51.15: (51.16) O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Sal 51.16: Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
Ps 51.16: (51.17) For thou desirest not sacrifice; else would I give [it]: thou delightest not in burnt offering.
Sal 51.17: Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Ps 51.17: (51.18) The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Sal 51.18: Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Ps 51.18: (51.19) Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Sal 51.19: Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Ps 51.19: (51.20) Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.