Salmos 48 / Psalms 48

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}

^
Sal 48.1:   GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Ps 48.1:   (48.1) A Song [and] Psalm for the sons of Korah. (48.2) Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
^
Sal 48.2:   Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
Ps 48.2:   (48.3) Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
^
Sal 48.3:   Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Ps 48.3:   (48.4) God is known in her palaces for a refuge.
^
Sal 48.4:   Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
Ps 48.4:   (48.5) For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
^
Sal 48.5:   Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
Ps 48.5:   (48.6) They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
^
Sal 48.6:   Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Ps 48.6:   (48.7) Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
^
Sal 48.7:   Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
Ps 48.7:   (48.8) Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
^
Sal 48.8:   Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
Ps 48.8:   (48.9) As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
^
Sal 48.9:   Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
Ps 48.9:   (48.10) We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
^
Sal 48.10:   Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
Ps 48.10:   (48.11) According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
^
Sal 48.11:   Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
Ps 48.11:   (48.12) Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
^
Sal 48.12:   Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
Ps 48.12:   (48.13) Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
^
Sal 48.13:   Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Ps 48.13:   (48.14) Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
^
Sal 48.14:   Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.
Ps 48.14:   (48.15) For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.