Sal 18.1: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Ps 18.1: {To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said,} I will love thee, O LORD, my strength.
Sal 18.2: Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Ps 18.2: The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
Sal 18.3: Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
Ps 18.3: I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Sal 18.4: Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Ps 18.4: The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Sal 18.5: Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
Ps 18.5: The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Sal 18.6: En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
Ps 18.6: In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
Sal 18.7: Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
Ps 18.7: Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
Sal 18.8: Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
Ps 18.8: There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Sal 18.9: Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
Ps 18.9: He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
Sal 18.10: Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
Ps 18.10: And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Sal 18.11: Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Ps 18.11: He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
Sal 18.12: Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
Ps 18.12: At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
Sal 18.13: Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
Ps 18.13: The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
Sal 18.14: Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
Ps 18.14: Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
Sal 18.15: Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz.
Ps 18.15: Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Sal 18.16: Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas.
Ps 18.16: He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Sal 18.17: Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Ps 18.17: He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Sal 18.18: Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo.
Ps 18.18: They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Sal 18.19: Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
Ps 18.19: He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Sal 18.20: Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Ps 18.20: The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Sal 18.21: Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
Ps 18.21: For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Sal 18.22: Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
Ps 18.22: For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
Sal 18.23: Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
Ps 18.23: I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
Sal 18.24: Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Ps 18.24: Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Sal 18.25: Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
Ps 18.25: With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Sal 18.26: Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
Ps 18.26: With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
Sal 18.27: Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
Ps 18.27: For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
Sal 18.28: Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Ps 18.28: For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
Sal 18.29: Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
Ps 18.29: For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Sal 18.30: Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan.
Ps 18.30: [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
Sal 18.31: Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Ps 18.31: For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
Sal 18.32: Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino;
Ps 18.32: [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Sal 18.33: Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas;
Ps 18.33: He maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places.
Sal 18.34: Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Ps 18.34: He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
Sal 18.35: Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
Ps 18.35: Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Sal 18.36: Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
Ps 18.36: Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Sal 18.37: Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
Ps 18.37: I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Sal 18.38: Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
Ps 18.38: I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Sal 18.39: Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Ps 18.39: For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Sal 18.40: Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
Ps 18.40: Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
Sal 18.41: Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó.
Ps 18.41: They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
Sal 18.42: Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
Ps 18.42: Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Sal 18.43: Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Ps 18.43: Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
Sal 18.44: Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
Ps 18.44: As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Sal 18.45: Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Ps 18.45: The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Sal 18.46: Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Ps 18.46: The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
Sal 18.47: El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
Ps 18.47: [It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
Sal 18.48: Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
Ps 18.48: He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Sal 18.49: Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
Ps 18.49: Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
Sal 18.50: El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre.
Ps 18.50: Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.