Sal 138.1: ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos.
Ps 138.1: {[A Psalm] of David.} I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
Sal 138.2: Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.
Ps 138.2: I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Sal 138.3: En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.
Ps 138.3: In the day when I cried thou answeredst me, [and] strengthenedst me [with] strength in my soul.
Sal 138.4: Confesarte han, oh Jehová, todos los reyes de la tierra, Cuando habrán oído los dichos de tu boca.
Ps 138.4: All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
Sal 138.5: Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.
Ps 138.5: Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
Sal 138.6: Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos.
Ps 138.6: Though the LORD [be] high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
Sal 138.7: Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás: Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, Y salvaráme tu diestra.
Ps 138.7: Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Sal 138.8: Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos.
Ps 138.8: The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.