Salmos 106 / Psalms 106

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}  {39}  {40}  {41}  {42}  {43}  {44}  {45}  {46}  {47}  {48}

^
Sal 106.1:   ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Ps 106.1:   Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
^
Sal 106.2:   ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
Ps 106.2:   Who can utter the mighty acts of the LORD? [who] can shew forth all his praise?
^
Sal 106.3:   Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
Ps 106.3:   Blessed [are] they that keep judgment, [and] he that doeth righteousness at all times.
^
Sal 106.4:   Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
Ps 106.4:   Remember me, O LORD, with the favour [that thou bearest unto] thy people: O visit me with thy salvation;
^
Sal 106.5:   Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
Ps 106.5:   That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
^
Sal 106.6:   Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
Ps 106.6:   We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
^
Sal 106.7:   Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
Ps 106.7:   Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked [him] at the sea, [even] at the Red sea.
^
Sal 106.8:   Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
Ps 106.8:   Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
^
Sal 106.9:   Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
Ps 106.9:   He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
^
Sal 106.10:   Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
Ps 106.10:   And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
^
Sal 106.11:   Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
Ps 106.11:   And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
^
Sal 106.12:   Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
Ps 106.12:   Then believed they his words; they sang his praise.
^
Sal 106.13:   Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
Ps 106.13:   They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
^
Sal 106.14:   Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
Ps 106.14:   But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
^
Sal 106.15:   Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
Ps 106.15:   And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
^
Sal 106.16:   Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
Ps 106.16:   They envied Moses also in the camp, [and] Aaron the saint of the LORD.
^
Sal 106.17:   Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
Ps 106.17:   The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
^
Sal 106.18:   Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
Ps 106.18:   And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
^
Sal 106.19:   Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
Ps 106.19:   They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
^
Sal 106.20:   Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
Ps 106.20:   Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
^
Sal 106.21:   Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
Ps 106.21:   They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
^
Sal 106.22:   Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
Ps 106.22:   Wondrous works in the land of Ham, [and] terrible things by the Red sea.
^
Sal 106.23:   Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
Ps 106.23:   Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy [them].
^
Sal 106.24:   Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
Ps 106.24:   Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
^
Sal 106.25:   Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
Ps 106.25:   But murmured in their tents, [and] hearkened not unto the voice of the LORD.
^
Sal 106.26:   Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
Ps 106.26:   Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
^
Sal 106.27:   Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
Ps 106.27:   To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
^
Sal 106.28:   Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
Ps 106.28:   They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
^
Sal 106.29:   Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
Ps 106.29:   Thus they provoked [him] to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
^
Sal 106.30:   Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
Ps 106.30:   Then stood up Phinehas, and executed judgment: and [so] the plague was stayed.
^
Sal 106.31:   Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
Ps 106.31:   And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
^
Sal 106.32:   También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
Ps 106.32:   They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
^
Sal 106.33:   Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
Ps 106.33:   Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
^
Sal 106.34:   No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
Ps 106.34:   They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
^
Sal 106.35:   Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
Ps 106.35:   But were mingled among the heathen, and learned their works.
^
Sal 106.36:   Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
Ps 106.36:   And they served their idols: which were a snare unto them.
^
Sal 106.37:   Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
Ps 106.37:   Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
^
Sal 106.38:   Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
Ps 106.38:   And shed innocent blood, [even] the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
^
Sal 106.39:   Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
Ps 106.39:   Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
^
Sal 106.40:   Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
Ps 106.40:   Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
^
Sal 106.41:   Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
Ps 106.41:   And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
^
Sal 106.42:   Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
Ps 106.42:   Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
^
Sal 106.43:   Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
Ps 106.43:   Many times did he deliver them; but they provoked [him] with their counsel, and were brought low for their iniquity.
^
Sal 106.44:   El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
Ps 106.44:   Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
^
Sal 106.45:   Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
Ps 106.45:   And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
^
Sal 106.46:   Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
Ps 106.46:   He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
^
Sal 106.47:   Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
Ps 106.47:   Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
^
Sal 106.48:   Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
Ps 106.48:   Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.