Sal 10.1: ¿POR qué estás lejos, oh Jehová, Y te escondes en el tiempo de la tribulación?
Ps 10.1: Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
Sal 10.2: Con arrogancia el malo persigue al pobre: Serán cogidos en los artificios que han ideado.
Ps 10.2: The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
Sal 10.3: Por cuanto se alaba el malo del deseo de su alma, Y bendice al codicioso ó quien Jehová aborrece.
Ps 10.3: For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
Sal 10.4: El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
Ps 10.4: The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
Sal 10.5: Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
Ps 10.5: His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
Sal 10.6: Dice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, Ni jamás me alcanzará el infortunio.
Ps 10.6: He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
Sal 10.7: Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude: Debajo de su lengua, vejación y maldad.
Ps 10.7: His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
Sal 10.8: Está en las guaridas de las aldeas: En los escondrijos mata al inocente: Sus ojos están acechando al pobre.
Ps 10.8: He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
Sal 10.9: Acecha en oculto, como el león desde su cama: Acecha para arrebatar al pobre: Arrebata al pobre trayéndolo á su red.
Ps 10.9: He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
Sal 10.10: Encógese, agáchase, Y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
Ps 10.10: He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
Sal 10.11: Dice en su corazón: Dios está olvidado, Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.
Ps 10.11: He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
Sal 10.12: Levántate, oh Jehová Dios, alza tu mano, No te olvides de los pobres.
Ps 10.12: Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
Sal 10.13: ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
Ps 10.13: Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
Sal 10.14: Tú lo tienes visto: porque tú miras el trabajo, y la vejación, para vengar le por tu mano: A ti se acoge el pobre, Tú eres el amparo del huérfano.
Ps 10.14: Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
Sal 10.15: Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles.
Ps 10.15: Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou find none.
Sal 10.16: Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.
Ps 10.16: The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
Sal 10.17: El deseo de los humildes oíste, oh Jehová: Tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
Ps 10.17: LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
Sal 10.18: Para juzgar al huérfano y al pobre, A fin de que no vuelva más á hacer violencia el hombre de la tierra.
Ps 10.18: To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.