Job 20.1: Y RESPONDIO Sophar Naamathita, y dijo:
Jb 20.1: Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Job 20.2: Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro.
Jb 20.2: Therefore do my thoughts cause me to answer, and for [this] I make haste.
Job 20.3: La reprensión de mi censura he oído, Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
Jb 20.3: I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
Job 20.4: ¿No sabes esto que fué siempre, Desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
Jb 20.4: Knowest thou [not] this of old, since man was placed upon earth,
Job 20.5: Que la alegría de los impíos es breve, Y el gozo del hipócrita por un momento?
Jb 20.5: That the triumphing of the wicked [is] short, and the joy of the hypocrite [but] for a moment?
Job 20.6: Si subiere su altivez hasta el cielo, Y su cabeza tocare en las nubes,
Jb 20.6: Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
Job 20.7: Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
Jb 20.7: [Yet] he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where [is] he?
Job 20.8: Como sueño volará, y no será hallado: Y disiparáse como visión nocturna.
Jb 20.8: He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Job 20.9: El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; Ni su lugar le echará más de ver.
Jb 20.9: The eye also [which] saw him shall [see him] no more; neither shall his place any more behold him.
Job 20.10: Sus hijos pobres andarán rogando; Y sus manos tornarán lo que él robó.
Jb 20.10: His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
Job 20.11: Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo.
Jb 20.11: His bones are full [of the sin] of his youth, which shall lie down with him in the dust.
Job 20.12: Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua;
Jb 20.12: Though wickedness be sweet in his mouth, [though] he hide it under his tongue;
Job 20.13: Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar;
Jb 20.13: [Though] he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
Job 20.14: Su comida se mudará en sus entrañas, Hiel de áspides será dentro de él.
Jb 20.14: [Yet] his meat in his bowels is turned, [it is] the gall of asps within him.
Job 20.15: Devoró riquezas, mas vomitarálas; De su vientre las sacará Dios.
Jb 20.15: He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
Job 20.16: Veneno de áspides chupará; Matarálo lengua de víbora.
Jb 20.16: He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
Job 20.17: No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca.
Jb 20.17: He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
Job 20.18: Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; Y no tragará, ni gozará.
Jb 20.18: That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow [it] down: according to [his] substance [shall] the restitution [be], and he shall not rejoice [therein].
Job 20.19: Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, Robó casas, y no las edificó;
Jb 20.19: Because he hath oppressed [and] hath forsaken the poor; [because] he hath violently taken away an house which he builded not;
Job 20.20: Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba.
Jb 20.20: Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
Job 20.21: No quedó nada que no comiese: Por tanto su bien no será durable.
Jb 20.21: There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
Job 20.22: Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: Las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
Jb 20.22: In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
Job 20.23: Cuando se pusiere á henchir su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y harála llover sobre él y sobre su comida.
Jb 20.23: [When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain [it] upon him while he is eating.
Job 20.24: Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará.
Jb 20.24: He shall flee from the iron weapon, [and] the bow of steel shall strike him through.
Job 20.25: Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, Y relumbrante pasará por su hiel: Sobre él vendrán terrores.
Jb 20.25: It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors [are] upon him.
Job 20.26: Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda.
Jb 20.26: All darkness [shall be] hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Job 20.27: Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.
Jb 20.27: The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
Job 20.28: Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor.
Jb 20.28: The increase of his house shall depart, [and his goods] shall flow away in the day of his wrath.
Job 20.29: Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, Y la heredad que Dios le señala por su palabra.
Jb 20.29: This [is] the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.