Job 15.1: Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
Jb 15.1: Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Job 15.2: ¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano?
Jb 15.2: Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
Job 15.3: ¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho?
Jb 15.3: Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
Job 15.4: Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios.
Jb 15.4: Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Job 15.5: Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos.
Jb 15.5: For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
Job 15.6: Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.
Jb 15.6: Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
Job 15.7: ¿Naciste tú primero que Adam? ¿O fuiste formado antes que los collados?
Jb 15.7: [Art] thou the first man [that] was born? or wast thou made before the hills?
Job 15.8: ¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría?
Jb 15.8: Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
Job 15.9: ¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
Jb 15.9: What knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us?
Job 15.10: Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre.
Jb 15.10: With us [are] both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
Job 15.11: ¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
Jb 15.11: [Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
Job 15.12: ¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos,
Jb 15.12: Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job 15.13: Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca?
Jb 15.13: That thou turnest thy spirit against God, and lettest [such] words go out of thy mouth?
Job 15.14: ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?
Jb 15.14: What [is] man, that he should be clean? and [he which is] born of a woman, that he should be righteous?
Job 15.15: He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
Jb 15.15: Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
Job 15.16: ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
Jb 15.16: How much more abominable and filthy [is] man, which drinketh iniquity like water?
Job 15.17: Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto:
Jb 15.17: I will shew thee, hear me; and that [which] I have seen I will declare;
Job 15.18: (Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;
Jb 15.18: Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it]:
Job 15.19: A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:)
Jb 15.19: Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
Job 15.20: Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento.
Jb 15.20: The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
Job 15.21: Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele.
Jb 15.21: A dreadful sound [is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Job 15.22: El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
Jb 15.22: He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
Job 15.23: Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas.
Jb 15.23: He wandereth abroad for bread, [saying], Where [is it]? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Job 15.24: Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
Jb 15.24: Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
Job 15.25: Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso,
Jb 15.25: For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
Job 15.26: El le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos:
Jb 15.26: He runneth upon him, [even] on [his] neck, upon the thick bosses of his bucklers:
Job 15.27: Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
Jb 15.27: Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on [his] flanks.
Job 15.28: Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones.
Jb 15.28: And he dwelleth in desolate cities, [and] in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Job 15.29: No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.
Jb 15.29: He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
Job 15.30: No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
Jb 15.30: He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Job 15.31: No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa.
Jb 15.31: Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
Job 15.32: El será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán.
Jb 15.32: It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
Job 15.33: El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.
Jb 15.33: He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
Job 15.34: Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
Jb 15.34: For the congregation of hypocrites [shall be] desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
Job 15.35: Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
Jb 15.35: They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.