1Cr 27.1: Y LOS hijos de Israel según su número, á saber, príncipes de familias, tribunos, centuriones y oficiales de los que servían al rey en todos los negocios de las divisiones que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, eran en cada división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.1: Now the children of Israel after their number, [to wit], the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.2: Sobre la primera división del primer mes estaba Jasobam hijo de Zabdiel; y había en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.2: Over the first course for the first month [was] Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.3: De los hijos de Phares fué él jefe de todos los capitanes de las compañías del primer mes.
1Ch 27.3: Of the children of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month.
1Cr 27.4: Sobre la división del segundo mes estaba Dodai Ahohita: y Micloth era mayor general en su división, en la que también había veinte y cuatro mil.
1Ch 27.4: And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.5: El jefe de la tercera división para el tercer mes era Benaías, hijo de Joiada sumo sacerdote; y en su división había veinte y cuatro mil.
1Ch 27.5: The third captain of the host for the third month [was] Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.6: Este Benaías era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su división estaba Amisabad su hijo.
1Ch 27.6: This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty: and in his course [was] Ammizabad his son.
1Cr 27.7: El cuarto jefe para el cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su división había veinte y cuatro mil.
1Ch 27.7: The fourth [captain] for the fourth month [was] Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.8: El quinto jefe para el quinto mes era Sambuth Izrita: y en su división había veinte y cuatro mil.
1Ch 27.8: The fifth captain for the fifth month [was] Shamhuth the Izrahite: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.9: El sexto para el sexto mes era Hira hijo de Icces, de Tecoa; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.9: The sixth [captain] for the sixth month [was] Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.10: El séptimo para el séptimo mes era Helles Pelonita, de los hijos de Ephraim; y en su división viente y cuatro mil.
1Ch 27.10: The seventh [captain] for the seventh month [was] Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.11: El octavo para el octavo mes era Sibbecai Husatita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.11: The eighth [captain] for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.12: El noveno para el noveno mes era Abiezer Anathothita, de los Benjamitas; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.12: The ninth [captain] for the ninth month [was] Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.13: El décimo para el décimo mes era Maharai Nethophathita, de Zarahi; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.13: The tenth [captain] for the tenth month [was] Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.14: El undécimo para el undécimo mes era Benaías Piratonita, de los hijos de Ephraim; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.14: The eleventh [captain] for the eleventh month [was] Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.15: El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai Nethophathita, de Othniel; y en su división veinte y cuatro mil.
1Ch 27.15: The twelfth [captain] for the twelfth month [was] Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course [were] twenty and four thousand.
1Cr 27.16: Asimismo sobre las tribus de Israel: el jefe de los Rubenitas era Eliezer hijo de Zichri; de los Simeonitas, Sephatías, hijo de Maachâ:
1Ch 27.16: Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites [was] Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:
1Cr 27.17: De los Levitas, Hasabías hijo de Camuel; de los Aaronitas, Sadoc;
1Ch 27.17: Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok:
1Cr 27.18: De Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de los de Issachâr, Omri hijo de Michâel.
1Ch 27.18: Of Judah, Elihu, [one] of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael:
1Cr 27.19: De los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías; de los de Nephtalí, Jerimoth hijo de Azriel;
1Ch 27.19: Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel:
1Cr 27.20: De los hijos de Ephraim, Oseas hijo de Azazía; de la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaía;
1Ch 27.20: Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
1Cr 27.21: De la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zachârías; de los de Benjamín, Jaaciel hijo de Abner;
1Ch 27.21: Of the half [tribe] of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
1Cr 27.22: Y de Dan, Azarael hijo de Jeroam. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
1Ch 27.22: Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
1Cr 27.23: Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar á Israel como las estrellas del cielo.
1Ch 27.23: But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.
1Cr 27.24: Joab hijo de Sarvia había comenzado á contar, mas no acabó, pues por esto vino la ira sobre Israel: y así el número no fué puesto en el registro de las crónicas del rey David.
1Ch 27.24: Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.
1Cr 27.25: Y Azmaveth hijo de Adiel tenía cargo de los tesoros del rey; y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonathán hijo de Uzzías;
1Ch 27.25: And over the king's treasures [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah:
1Cr 27.26: Y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Chêlud;
1Ch 27.26: And over them that did the work of the field for tillage of the ground [was] Ezri the son of Chelub:
1Cr 27.27: Y de las viñas Simi Ramathita; y del fruto de las viñas para las bodegas, Zabdías Siphmita;
1Ch 27.27: And over the vineyards [was] Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi the Shiphmite:
1Cr 27.28: Y de los olivares é higuerales que había en las campiñas, Baal-hanan Gederita; y de los almacenes del aceite, Joas;
1Ch 27.28: And over the olive trees and the sycomore trees that [were] in the low plains [was] Baalhanan the Gederite: and over the cellars of oil [was] Joash:
1Cr 27.29: De las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai Saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Saphat hijo de Adlai;
1Ch 27.29: And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai:
1Cr 27.30: Y de los camellos, Obil Ismaelita; y de las asnas, Jedías Meronothita;
1Ch 27.30: Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite:
1Cr 27.31: Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos estos eran superintendentes de la hacienda del rey David.
1Ch 27.31: And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king David's.
1Cr 27.32: Y Jonathán, tío de David, era consejero, varón prudente y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni estaba con los hijos del rey.
1Ch 27.32: Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king's sons:
1Cr 27.33: Y también Achitophel era consejero del rey; y Husai Arachita amigo del rey.
1Ch 27.33: And Ahithophel [was] the king's counsellor: and Hushai the Archite [was] the king's companion:
1Cr 27.34: Después de Achitophel era Joiada hijo de Benaías, y Abiathar. Y Joab era el general del ejército del rey.
1Ch 27.34: And after Ahithophel [was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army [was] Joab.