1Cr 16.1: ASI trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
1Ch 16.1: So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1Cr 16.2: Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
1Ch 16.2: And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
1Cr 16.3: Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
1Ch 16.3: And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon [of wine].
1Cr 16.4: Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:
1Ch 16.4: And he appointed [certain] of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
1Cr 16.5: Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
1Ch 16.5: Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
1Cr 16.6: Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
1Ch 16.6: Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
1Cr 16.7: Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á Jehová por mano de Asaph y de sus hermanos:
1Ch 16.7: Then on that day David delivered first [this psalm] to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
1Cr 16.8: Confesad á Jehová, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
1Ch 16.8: Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
1Cr 16.9: Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
1Ch 16.9: Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
1Cr 16.10: Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
1Ch 16.10: Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
1Cr 16.11: Buscad á Jehová y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
1Ch 16.11: Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
1Cr 16.12: Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
1Ch 16.12: Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
1Cr 16.13: Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
1Ch 16.13: O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
1Cr 16.14: Jehová, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
1Ch 16.14: He [is] the LORD our God; his judgments [are] in all the earth.
1Cr 16.15: Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
1Ch 16.15: Be ye mindful always of his covenant; the word [which] he commanded to a thousand generations;
1Cr 16.16: Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
1Ch 16.16: [Even of the covenant] which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
1Cr 16.17: El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
1Ch 16.17: And hath confirmed the same to Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant,
1Cr 16.18: Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
1Ch 16.18: Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
1Cr 16.19: Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
1Ch 16.19: When ye were but few, even a few, and strangers in it.
1Cr 16.20: Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
1Ch 16.20: And [when] they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people;
1Cr 16.21: No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
1Ch 16.21: He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
1Cr 16.22: No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
1Ch 16.22: [Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
1Cr 16.23: Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
1Ch 16.23: Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
1Cr 16.24: Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
1Ch 16.24: Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
1Cr 16.25: Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
1Ch 16.25: For great [is] the LORD, and greatly to be praised: he also [is] to be feared above all gods.
1Cr 16.26: Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas Jehová hizo los cielos.
1Ch 16.26: For all the gods of the people [are] idols: but the LORD made the heavens.
1Cr 16.27: Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
1Ch 16.27: Glory and honour [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.
1Cr 16.28: Atribuid á Jehová, oh familias de los pueblos, Atribuid á Jehová gloria y potencia.
1Ch 16.28: Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
1Cr 16.29: Tributad á Jehová la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
1Ch 16.29: Give unto the LORD the glory [due] unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
1Cr 16.30: Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
1Ch 16.30: Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
1Cr 16.31: Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová.
1Ch 16.31: Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let [men] say among the nations, The LORD reigneth.
1Cr 16.32: Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
1Ch 16.32: Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that [is] therein.
1Cr 16.33: Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, Porque viene á juzgar la tierra.
1Ch 16.33: Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
1Cr 16.34: Celebrad á Jehová, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
1Ch 16.34: O give thanks unto the LORD; for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
1Cr 16.35: Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
1Ch 16.35: And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, [and] glory in thy praise.
1Cr 16.36: Bendito sea Jehová Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
1Ch 16.36: Blessed [be] the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
1Cr 16.37: Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
1Ch 16.37: So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
1Cr 16.38: Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
1Ch 16.38: And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah [to be] porters:
1Cr 16.39: Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová en el alto que estaba en Gabaón,
1Ch 16.39: And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that [was] at Gibeon,
1Cr 16.40: Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
1Ch 16.40: To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
1Cr 16.41: Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á Jehová, porque es eterna su misericordia;
1Ch 16.41: And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
1Cr 16.42: Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
1Ch 16.42: And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun [were] porters.
1Cr 16.43: Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
1Ch 16.43: And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.