1Cr 11.1: ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
1Ch 11.1: Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh.
1Cr 11.2: Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
1Ch 11.2: And moreover in time past, even when Saul was king, thou [wast] he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
1Cr 11.3: Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
1Ch 11.3: Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
1Cr 11.4: Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
1Ch 11.4: And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land.
1Cr 11.5: Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
1Ch 11.5: And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which [is] the city of David.
1Cr 11.6: Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
1Ch 11.6: And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
1Cr 11.7: Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
1Ch 11.7: And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
1Cr 11.8: Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
1Ch 11.8: And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
1Cr 11.9: Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
1Ch 11.9: So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him.
1Cr 11.10: Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
1Ch 11.10: These also [are] the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, [and] with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
1Cr 11.11: Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
1Ch 11.11: And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain [by him] at one time.
1Cr 11.12: Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
1Ch 11.12: And after him [was] Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who [was one] of the three mighties.
1Cr 11.13: Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
1Ch 11.13: He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
1Cr 11.14: Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
1Ch 11.14: And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance.
1Cr 11.15: Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
1Ch 11.15: Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
1Cr 11.16: Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
1Ch 11.16: And David [was] then in the hold, and the Philistines' garrison [was] then at Bethlehem.
1Cr 11.17: David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
1Ch 11.17: And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that [is] at the gate!
1Cr 11.18: Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
1Ch 11.18: And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,
1Cr 11.19: Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
1Ch 11.19: And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
1Cr 11.20: Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
1Ch 11.20: And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew [them], and had a name among the three.
1Cr 11.21: De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
1Ch 11.21: Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the [first] three.
1Cr 11.22: Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
1Ch 11.22: Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
1Cr 11.23: El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
1Ch 11.23: And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand [was] a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
1Cr 11.24: Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
1Ch 11.24: These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
1Cr 11.25: Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.
1Ch 11.25: Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
1Cr 11.26: Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
1Ch 11.26: Also the valiant men of the armies [were], Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
1Cr 11.27: Samoth de Arori, Helles Pelonita;
1Ch 11.27: Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
1Cr 11.28: Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
1Ch 11.28: Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
1Cr 11.29: Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
1Ch 11.29: Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
1Cr 11.30: Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
1Ch 11.30: Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
1Cr 11.31: Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
1Ch 11.31: Ithai the son of Ribai of Gibeah, [that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
1Cr 11.32: Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
1Ch 11.32: Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
1Cr 11.33: Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
1Ch 11.33: Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
1Cr 11.34: Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
1Ch 11.34: The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
1Cr 11.35: Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
1Ch 11.35: Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
1Cr 11.36: Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
1Ch 11.36: Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
1Cr 11.37: Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
1Ch 11.37: Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
1Cr 11.38: Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
1Ch 11.38: Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
1Cr 11.39: Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
1Ch 11.39: Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
1Cr 11.40: Ira Ithreo, Yared Ithreo;
1Ch 11.40: Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
1Cr 11.41: Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
1Ch 11.41: Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
1Cr 11.42: Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
1Ch 11.42: Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
1Cr 11.43: Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
1Ch 11.43: Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
1Cr 11.44: Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
1Ch 11.44: Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
1Cr 11.45: Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
1Ch 11.45: Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
1Cr 11.46: Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;
1Ch 11.46: Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
1Cr 11.47: Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
1Ch 11.47: Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.