Deuteronomio 34 / Deuteronomy 34

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}

^
Dt 34.1:   Y SUBIO Moisés de los campos de Moab al monte de Nebo, á la cumbre de Pisga, que está enfrente de Jericó: y mostróle Jehová toda la tierra de Galaad hasta Dan,
Du 34.1:   And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that [is] over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan,
^
Dt 34.2:   Y á todo Nephtalí, y la tierra de Ephraim y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta la mar postrera;
Du 34.2:   And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,
^
Dt 34.3:   Y la parte meridional, y la campiña, la vega de Jericó, ciudad de las palmas, hasta Soar.
Du 34.3:   And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
^
Dt 34.4:   Y díjole Jehová: Esta es la tierra de que juré á Abraham, á Isaac, y á Jacob, diciendo: A tu simiente la daré. Hétela hecho ver con tus ojos, mas no pasarás allá.
Du 34.4:   And the LORD said unto him, This [is] the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see [it] with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
^
Dt 34.5:   Y murió allí Moisés siervo de Jehová, en la tierra de Moab, conforme al dicho de Jehová.
Du 34.5:   So Moses the servant of the LORD died there in the land of Moab, according to the word of the LORD.
^
Dt 34.6:   Y enterrólo en el valle, en tierra de Moab, enfrente de Bethpeor; y ninguno sabe su sepulcro hasta hoy.
Du 34.6:   And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
^
Dt 34.7:   Y era Moisés de edad de ciento y veinte años cuando murió: sus ojos nunca se oscurecieron, ni perdió su vigor.
Du 34.7:   And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
^
Dt 34.8:   Y lloraron los hijos de Israel á Moisés en los campos de Moab treinta días: Y así se cumplieron los días del lloro del luto de Moisés.
Du 34.8:   And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.
^
Dt 34.9:   Y Josué hijo de Nun fué lleno de espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él: y los hijos de Israel le obedecieron, é hicieron como Jehová mandó á Moisés.
Du 34.9:   And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
^
Dt 34.10:   Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, á quien haya conocido Jehová cara á cara;
Du 34.10:   And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
^
Dt 34.11:   En todas las señales y prodigios que le envió Jehová á hacer en tierra de Egipto á Faraón, y á todos sus siervos, y á toda su tierra;
Du 34.11:   In all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
^
Dt 34.12:   Y en toda aquella mano esforzada, y en todo el espanto grande que causó Moisés á ojos de todo Israel.
Du 34.12:   And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel.