Levítico 18 / Leviticus 18

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}

^
Lv 18.1:   Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
Lv 18.1:   And the LORD spake unto Moses, saying,
^
Lv 18.2:   Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
Lv 18.2:   Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
^
Lv 18.3:   No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
Lv 18.3:   After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
^
Lv 18.4:   Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
Lv 18.4:   Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I [am] the LORD your God.
^
Lv 18.5:   Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Lv 18.5:   Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I [am] the LORD.
^
Lv 18.6:   Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová.
Lv 18.6:   None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD.
^
Lv 18.7:   La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
Lv 18.7:   The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
^
Lv 18.8:   La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
Lv 18.8:   The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it [is] thy father's nakedness.
^
Lv 18.9:   La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
Lv 18.9:   The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, [whether she be] born at home, or born abroad, [even] their nakedness thou shalt not uncover.
^
Lv 18.10:   La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.
Lv 18.10:   The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, [even] their nakedness thou shalt not uncover: for theirs [is] thine own nakedness.
^
Lv 18.11:   La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
Lv 18.11:   The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she [is] thy sister, thou shalt not uncover her nakedness.
^
Lv 18.12:   La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
Lv 18.12:   Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she [is] thy father's near kinswoman.
^
Lv 18.13:   La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
Lv 18.13:   Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she [is] thy mother's near kinswoman.
^
Lv 18.14:   La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
Lv 18.14:   Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she [is] thine aunt.
^
Lv 18.15:   La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
Lv 18.15:   Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she [is] thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.
^
Lv 18.16:   La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
Lv 18.16:   Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it [is] thy brother's nakedness.
^
Lv 18.17:   La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
Lv 18.17:   Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; [for] they [are] her near kinswomen: it [is] wickedness.
^
Lv 18.18:   No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
Lv 18.18:   Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex [her], to uncover her nakedness, beside the other in her life [time].
^
Lv 18.19:   Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Lv 18.19:   Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
^
Lv 18.20:   Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
Lv 18.20:   Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.
^
Lv 18.21:   Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
Lv 18.21:   And thou shalt not let any of thy seed pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
^
Lv 18.22:   No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
Lv 18.22:   Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it [is] abomination.
^
Lv 18.23:   Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
Lv 18.23:   Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it [is] confusion.
^
Lv 18.24:   En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
Lv 18.24:   Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
^
Lv 18.25:   Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
Lv 18.25:   And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
^
Lv 18.26:   Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
Lv 18.26:   Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit [any] of these abominations; [neither] any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
^
Lv 18.27:   (Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:)
Lv 18.27:   (For all these abominations have the men of the land done, which [were] before you, and the land is defiled;)
^
Lv 18.28:   Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
Lv 18.28:   That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that [were] before you.
^
Lv 18.29:   Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
Lv 18.29:   For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit [them] shall be cut off from among their people.
^
Lv 18.30:   Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.
Lv 18.30:   Therefore shall ye keep mine ordinance, that [ye] commit not [any one] of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I [am] the LORD your God.