Éxodo 30 / Exodus 30

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}  {22}  {23}  {24}  {25}  {26}  {27}  {28}  {29}  {30}  {31}  {32}  {33}  {34}  {35}  {36}  {37}  {38}

^
Ex 30.1:   HARAS asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás.
Ex 30.1:   And thou shalt make an altar to burn incense upon: [of] shittim wood shalt thou make it.
^
Ex 30.2:   Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo.
Ex 30.2:   A cubit [shall be] the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits [shall be] the height thereof: the horns thereof [shall be] of the same.
^
Ex 30.3:   Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro.
Ex 30.3:   And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
^
Ex 30.4:   Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado.
Ex 30.4:   And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make [it]; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
^
Ex 30.5:   Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro.
Ex 30.5:   And thou shalt make the staves [of] shittim wood, and overlay them with gold.
^
Ex 30.6:   Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.
Ex 30.6:   And thou shalt put it before the vail that [is] by the ark of the testimony, before the mercy seat that [is] over the testimony, where I will meet with thee.
^
Ex 30.7:   Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana cuando aderezare las lámparas lo quemará.
Ex 30.7:   And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
^
Ex 30.8:   Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades.
Ex 30.8:   And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
^
Ex 30.9:   No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.
Ex 30.9:   Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
^
Ex 30.10:   Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová.
Ex 30.10:   And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it [is] most holy unto the LORD.
^
Ex 30.11:   Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Ex 30.11:   And the LORD spake unto Moses, saying,
^
Ex 30.12:   Cuando tomares el número de los hijos de Israel conforme á la cuenta de ellos, cada uno dará á Jehová el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado.
Ex 30.12:   When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when [thou] numberest them.
^
Ex 30.13:   Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo será la ofrenda á Jehová.
Ex 30.13:   This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel [is] twenty gerahs:) an half shekel [shall be] the offering of the LORD.
^
Ex 30.14:   Cualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová.
Ex 30.14:   Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
^
Ex 30.15:   Ni el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda á Jehová para hacer expiación por vuestras personas.
Ex 30.15:   The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when [they] give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
^
Ex 30.16:   Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas.
Ex 30.16:   And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
^
Ex 30.17:   Habló más Jehová á Moisés, diciendo:
Ex 30.17:   And the LORD spake unto Moses, saying,
^
Ex 30.18:   Harás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.
Ex 30.18:   Thou shalt also make a laver [of] brass, and his foot [also of] brass, to wash [withal]: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
^
Ex 30.19:   Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:
Ex 30.19:   For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
^
Ex 30.20:   Cuando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego,
Ex 30.20:   When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
^
Ex 30.21:   También se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.
Ex 30.21:   So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, [even] to him and to his seed throughout their generations.
^
Ex 30.22:   Habló más Jehová á Moisés, diciendo:
Ex 30.22:   Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
^
Ex 30.23:   Y tú has de tomar de las principales drogas; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos y cincuenta, y de cálamo aromático doscientos y cincuenta,
Ex 30.23:   Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred [shekels], and of sweet cinnamon half so much, [even] two hundred and fifty [shekels], and of sweet calamus two hundred and fifty [shekels],
^
Ex 30.24:   Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin:
Ex 30.24:   And of cassia five hundred [shekels], after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
^
Ex 30.25:   Y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la unción sagrada.
Ex 30.25:   And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
^
Ex 30.26:   Con él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio,
Ex 30.26:   And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
^
Ex 30.27:   Y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del perfume,
Ex 30.27:   And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
^
Ex 30.28:   Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.
Ex 30.28:   And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
^
Ex 30.29:   Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado.
Ex 30.29:   And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
^
Ex 30.30:   Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
Ex 30.30:   And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that [they] may minister unto me in the priest's office.
^
Ex 30.31:   Y hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades.
Ex 30.31:   And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
^
Ex 30.32:   Sobre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.
Ex 30.32:   Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make [any other] like it, after the composition of it: it [is] holy, [and] it shall be holy unto you.
^
Ex 30.33:   Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.
Ex 30.33:   Whosoever compoundeth [any] like it, or whosoever putteth [any] of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
^
Ex 30.34:   Dijo aún Jehová á Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático é incienso limpio; de todo en igual peso:
Ex 30.34:   And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]:
^
Ex 30.35:   Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa:
Ex 30.35:   And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure [and] holy:
^
Ex 30.36:   Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.
Ex 30.36:   And thou shalt beat [some] of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
^
Ex 30.37:   Como la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová.
Ex 30.37:   And [as for] the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
^
Ex 30.38:   Cualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos.
Ex 30.38:   Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.