Génesis 15 / Genesis 15

 Versículos / Verses : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}  {9}  {10}  {11}  {12}  {13}  {14}  {15}  {16}  {17}  {18}  {19}  {20}  {21}

^
Gn 15.1:   DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová á Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón sobremanera grande.
Ge 15.1:   After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I [am] thy shield, [and] thy exceeding great reward.
^
Gn 15.2:   Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer?
Ge 15.2:   And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this Eliezer of Damascus?
^
Gn 15.3:   Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa.
Ge 15.3:   And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
^
Gn 15.4:   Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede.
Ge 15.4:   And, behold, the word of the LORD [came] unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
^
Gn 15.5:   Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
Ge 15.5:   And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
^
Gn 15.6:   Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia.
Ge 15.6:   And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
^
Gn 15.7:   Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.
Ge 15.7:   And he said unto him, I [am] the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
^
Gn 15.8:   Y él respondió: Señor Jehová ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
Ge 15.8:   And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
^
Gn 15.9:   Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.
Ge 15.9:   And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
^
Gn 15.10:   Y tomó él todas estas cosas, y partiólas por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves.
Ge 15.10:   And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
^
Gn 15.11:   Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram.
Ge 15.11:   And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
^
Gn 15.12:   Mas á la caída del sol sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él.
Ge 15.12:   And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
^
Gn 15.13:   Entonces dijo á Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá á los de allí, y serán por ellos afligidos cuatrocientos años.
Ge 15.13:   And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
^
Gn 15.14:   Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
Ge 15.14:   And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
^
Gn 15.15:   Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
Ge 15.15:   And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
^
Gn 15.16:   Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí.
Ge 15.16:   But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.
^
Gn 15.17:   Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
Ge 15.17:   And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
^
Gn 15.18:   En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;
Ge 15.18:   In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
^
Gn 15.19:   Los Cineos, y los Ceneceos, y los Cedmoneos,
Ge 15.19:   The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
^
Gn 15.20:   Y los Hetheos, y los Pherezeos, y los Raphaitas,
Ge 15.20:   And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
^
Gn 15.21:   Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos.
Ge 15.21:   And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.