Sal 12.1: SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: Porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
Ps 12.1: {Au chef de musique. Sur Sheminith. Psaume de David.} Sauve, Éternel ! car l’homme pieux n’est plus, car les fidèles ont disparu d’entre les fils des hommes.
Sal 12.2: Mentira habla cada uno con su prójimo; Con labios lisonjeros, con corazón doble hablan.
Ps 12.2: Ils parlent la fausseté, l’un à l’autre ; [leur] lèvre est flatteuse, ils parlent d’un coeur double.
Sal 12.3: Destruirá Jehová todos los labios lisonjeros, La lengua que habla grandezas,
Ps 12.3: L’Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
Sal 12.4: Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor?
Ps 12.4: Ceux qui disent : Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous ; qui est seigneur sur nous ?
Sal 12.5: Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, Ahora me levantaré, dice Jehová: Pondrélos en salvo del que contra ellos se engríe.
Ps 12.5: À cause de l’oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l’Éternel ; je mettrai en sûreté [celui] contre qui on souffle.
Sal 12.6: Las palabras de Jehová, palabras limpias; Plata refinada en horno de tierra, Purificada siete veces.
Ps 12.6: Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.
Sal 12.7: Tú, Jehová, los guardarás; Guárdalos para siempre de aquesta generación.
Ps 12.7: Toi, Éternel ! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
Sal 12.8: Cercando andan los malos, Mientras son exaltados los más viles de los hijos de los hombres.
Ps 12.8: Les méchants se promènent de toutes parts quand la bassesse est élevée parmi les fils des hommes.