Leviticus 12 / Lévitique 12

 Verses / Versets : {1}  {2}  {3}  {4}  {5}  {6}  {7}  {8}

^
Lv 12.1:   And the LORD spake unto Moses, saying,
Lv 12.1:   Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
^
Lv 12.2:   Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
Lv 12.2:   Parle aux fils d’Israël, en disant : Si une femme conçoit et enfante un fils, elle sera impure sept jours ; elle sera impure comme aux jours de l’impureté de ses mois.
^
Lv 12.3:   And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
Lv 12.3:   Et au huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l’[enfant].
^
Lv 12.4:   And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
Lv 12.4:   Et elle demeurera trente-trois jours dans le sang de sa purification ; elle ne touchera aucune chose sainte, et ne viendra pas au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis.
^
Lv 12.5:   But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.
Lv 12.5:   Et si c’est une fille qu’elle enfante, elle sera impure deux semaines comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante-six jours dans le sang de sa purification.
^
Lv 12.6:   And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
Lv 12.6:   Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle amènera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, un agneau âgé d’un an pour holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour sacrifice pour le péché ;
^
Lv 12.7:   Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This [is] the law for her that hath born a male or a female.
Lv 12.7:   et il présentera ces choses devant l’Éternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera purifiée du flux* de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un fils ou une fille.
^
Lv 12.8:   And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
Lv 12.8:   Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour l’holocauste, et l’autre pour le sacrifice pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.